Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоких

Примеры в контексте "High-level - Высоких"

Примеры: High-level - Высоких
In that regard, the Secretary-General deserves our compliments for having organized five high-level meetings with heads of regional organizations and for reporting the outcomes of the meetings to the Council. В этой связи Генеральный секретарь заслуживает наших самых высоких оценок за организацию пяти совещаний на высоком уровне с участием глав региональных организаций и за информирование Совета об итогах этих совещаний.
It is anticipated that four high-impact proposals would be set forth in the report aiming to overcome the high-level fragmentation of ICT capacities and resources, reduce the high cost of operations and remove the organizational obstacles to effectively deliver ICT programmes. Предполагается, что в этом докладе будут изложены четыре предложения, реализация которых даст большую отдачу и которые будут направлены на преодоление значительной разрозненности мощностей и ресурсов ИКТ, снижение высоких операционных затрат и устранение препятствий для эффективного осуществления программ в сфере ИКТ.
Mr. El-Haiba asked what measures were being taken or envisaged to address the high rate of unemployment among women, the persistence of the gender pay gap and the small percentage of women in high-level posts, notably in public administration, the diplomatic corps and universities. Г-н Эль-Хайба осведомляется о принимаемых или предусмотренных мерах по снижению высоких показателей безработицы среди женщин, устранению неравенства оплаты труда мужчин и женщин, а также увеличению доли женщин на ответственных должностях, особенно в органах государственного управления, дипломатических учреждениях и университетах.
The interactive dialogue during the humanitarian affairs segment, which included high-level participation from the United Nations system and representatives of Member States participating from capitals, proved to be very useful and could serve as a model for further deliberations in the Council. Интерактивный диалог по гуманитарным вопросам с участием высоких представителей системы Организации Объединенных Наций и представителей государств-членов из разных столиц мира является очень полезным и может служить примером для дальнейших дискуссий в Совете.
The development results framework defines the organization's work on the ICPD agenda, setting out the areas where UNFPA is seeking to assist countries in improving high-level developmental and health outcomes. в контексте ориентировочных результатов в области развития определяется работа организации в целях осуществления программы МКНР и излагаются области, в которых ЮНФПА стремится к оказанию содействия странам в достижении высоких показателей в сферах развития и здравоохранения;
Women were active participants in the political process as supporters, campaigners and voters, but continued to be relatively absent from high-level decision-making. Женщины принимают активное участие в политической жизни страны лишь в роли агитаторов, пропагандистов и избирателей, однако они по-прежнему крайне слабо представлены на высоких руководящих должностях.
This year's new initiative of the CD, with its unprecedented year-long-timetable approach, deserves the blessings and encouragement of high-level leadership. В этом году новая инициатива КР, с ее беспрецедентным годичным подходом, заслуживает благословений и поощрения со стороны высоких руководящих эшелонов.
The JTIs relied on high-level judges, academics and international experts to deliver trainings at the national as well as local levels. В подготовке на национальном, а также на местном уровнях УПС сотрудничают с членами судов высоких инстанций, научными работниками и международными экспертами.
The economic impact of the introduction of only five high-level techniques in the regions (stenting of the coronary artery, total joint replacement, etc.) amounted to 415 billion tenge. Экономический эффект от внедрения высоких технологий в регионах республики только по 5-ти технологиям (стентирование сосудов сердца при остром коронарном синдроме, эндопротезирование суставов и др.) составил 415 млрд. тенге.
Indeed, we are not simply orienting our policies towards a diversified economy, we are actually creating it - a varied economy based on high-level technologies and the principles of self-development. В самом деле, мы не просто ориентируемся на многоотраслевую экономику, мы в реальности создаем ее - разнообразную, основанную на высоких технологиях и принципах саморазвития.
The African Union High-level Implementation Panel had afforded the two sides almost unlimited opportunities to engage on the issue and at the highest levels. Имплементационная комиссия высокого уровня Африканского союза предоставила обеим сторонам неограниченные возможности для взаимодействия по этому вопросу на самых высоких уровнях.
High-level officials are encouraged to maintain a consistent and active public discourse in support of human rights defenders and lower-level public officials should follow it. Было бы целесообразно, чтобы официальные лица высокого уровня участвовали в систематической и активной дискуссии в обществе в поддержку правозащитников, и их примеру должны следовать государственные служащие менее высоких уровней.
Having developed new policies and instruments, such as the United Nations High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, the Rome-based agencies were better placed to address the challenge of high and volatile food prices. Разработав новые методы и инструменты, такие как Целевая группа высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности Организации Объединенных Наций, базирующиеся в Риме учреждения улучшили свои возможности в решении проблемы высоких и неустойчивых цен на продукты питания.
Humanitarian agencies working with development partners through the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis worked to undertake joint analysis of the impacts of high prices on vulnerable people and to prioritize mitigation actions. Гуманитарные учреждения, работающие вместе с партнерами в сфере развития в рамках Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности, занимались проведением совместного анализа последствий высоких цен для находящихся в уязвимом положении людей и определением очередности действий по их смягчению.
The High-level Conference on World Food Security held in Rome, in June 2008, adopted a declaration calling on the international community to increase assistance for developing countries, in particular the least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. Конференция высокого уровня по мировой продовольственной безопасности, состоявшаяся в Риме в июне 2008 года, приняла декларацию, призывающую международное сообщество к увеличению помощи развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, и тем, которые наиболее серьезно пострадали от высоких цен на продовольствие.
The Tribunal noted that the accused in the present case were not high-level government or military officials and participated as followers rather than leaders. Трибунал отметил, что обвиняемые по данному делу не занимали высоких постов в правительственных или военных органах, а их участие было скорее участием тех, кем руководят, чем тех, кто руководит.
To further improve the operation of rail transport, 37 transport ministers and other high-level government representatives signed in Geneva on 26 February 2013, a joint declaration to work towards negotiating a unified railway law (URL). 37 министров транспорта и других высоких представителей правительств подписали в Женеве 26 февраля 2013 года совместную декларацию о проведении переговоров с целью выработки единого железнодорожного права.
We now have two high-level White House officials just now confirming... That 26-year-old communications aide У нас сейчас есть два наиболее высоких представителя Белого Дома только что подтвердилось что 26 летняя помощник по связям с общественностью