| Hiccup, Toothless will be fine. | Иккинг, Беззубик в порядке. |
| Hiccup, we have a problem. | Иккинг, у нас проблема. |
| Hiccup, you heard Tuffnut. | Иккинг, ты слышал Задираку. |
| Hiccup, here's something from the Bork papers regarding reigniting a Stoker-class dragon's flame. | Иккинг, здесь есть кое-что в заметках Краха, что касается пламени драконов огненапорного класса. |
| Hiccup, until I have solid proof that it was something else, the dragons stay where they are. | Иккинг, до тех пор пока у меня не будет твёрдого доказательства, что это было что-то ещё, драконы останутся там, где они сейчас. |
| Hiccup bids a tearful farewell to Toothless and all of the Berkians set their dragons free to live in the Hidden World. | Поэтому Иккинг с трудом принимает решение расстаться с Беззубиком и отпустить его на свободу, остальные викинги также прощаются со своими драконами. |
| The film follows Hiccup and his young fellows accompanying their mentor, Gobber, on a quest to kill the legendary Boneknapper Dragon. | Фильм рассказывает о том, как Иккинг и юные викинги отправляются в путешествие со своим наставником Плевакой, чтобы помочь ему победить своего заклятого врага - легендарного дракона Костолома. |
| That would mean that our dear Hiccup is on his... [both] Last leg! | Это значит, что наш дорогой Иккинг... Едва волочит ногу! |
| Hiccup, we just discovered the dragons' nest, the thing we've been after since Vikings first sailed here, and you want to keep it a secret? | Иккинг, мы только что обнаружили драконье гнездо, которое викинги искали с самого первого дня поселения, и ты хочешь держать это в секрете? |
| Where did Hiccup go wrong? - He showed up. | В чем ошибся Иккинг? - В том, что вообще сюда пришел. |
| Where did Hiccup go wrong? - He showed up. | А в чём допустил ошибку Иккинг? - Что вообще пришёл. |
| (all shouting) (Dagur) What's it going to be, Hiccup? | И что же ты выберешь, Иккинг? |
| [both laughing] Hiccup, would you please tell them that they have to stop doing all these Loki tricks? | Иккинг, скажи им, чтобы они прекратили все эти Локи трюки. |
| Come on, Hiccup. [sighs heavily] | Да ладно, Иккинг. |
| Hiccup would go from, well, being Hiccup to placing first in dragon training, well, I would have tied him to a mast and shipped him off for fear he'd gone mad! | Иккинг превратится из... Иккинга в победителя драконоборцев, я бы привязал его к мачте и отправил прочь с острова, как явного психа! |
| I'm just taking care of business, Hiccup. | Просто улаживаю дела, Иккинг. |