| Hiccup, we'll stay behind with Hookfang. | Иккинг, мы останемся с Крюкозубом. |
| Hiccup, its leg is badly injured and Speed Stingers can't fly. | Иккинг, его нога сильно повреждена и Скорожал не может лететь. |
| Hiccup Haddock the Third, I've enjoyed our time together. | Иккинг Хэддок Третий, мне понравилось проводить с тобой время. |
| Well, you... you have to play, Hiccup. | Ну, тебе... тебе придется сыграть, Иккинг. |
| Isn't this exciting, Hiccup? | Разве это не волнительно, Иккинг? |
| Nobody's been able to beat the dome except Hiccup. | Никто кроме Иккинга не справится с куполом. |
| My fleet, led by the glorious Skrill, will lay siege to the dragon training arena... and incapacitate Hiccup and his Night Fury. | Мой флот, во главе с великолепным Скриллом, будет осаждать Драконью Тренировочную Арену... и выведет из строя Иккинга вместе с его Ночной Фурией. |
| I know that I left you to raise Hiccup alone... but I thought he would be better off without me. | Я знаю, что ты воспитывал Иккинга один, но я думала, что ему будет лучше без меня. |
| As long as Hiccup and his little dragon club have our dragon, we will not rest! | Пока наш дракон у Иккинга и его маленького драконьего клуба, мы не успокоимся. |
| Hiccup would go from, well, being Hiccup to placing first in dragon training, well, I would have tied him to a mast and shipped him off for fear he'd gone mad! | Иккинг превратится из... Иккинга в победителя драконоборцев, я бы привязал его к мачте и отправил прочь с острова, как явного психа! |
| I called Financial Aid, and they contradicted your assertion that your bill was a slight hiccup. | Я звонила в бухгалтерию, и они отрицают, что с вашем счётом есть заминка. |
| So I hear there's a hiccup in the sale of Bubbles. | Слышал, была заминка с продажей магазина. |
| We did, but it's just a little hiccup, a little adversity. | Да, но это маленькая заминка, неприятность. |
| Okay, I know there was a minor hiccup with the orchids, but don't you worry about a thing. | Ладно, я знаю, у нас небольшая заминка с орхидеями, но ты ни о чем не волнуйся. |
| It's just a minor hiccup. | Это лишь небольшая заминка. |
| A little hiccup that we all go through. | Небольшая икота, через которую мы все проходим. |
| That was a hiccup, not a burp. | Это была икота, а не отрыжка. |
| That was a hiccup, not a burp. | Это была икота, не отрыжка. |
| Maybe this is a cosmic hiccup. | Возможно, вселенную просто замучала икота. |
| Since September, this new market has traded the Eurozone's Harmonized Index of Consumer Prices, or HICP - a contract that traders call the "hiccup." | В сентябре данная новая биржа начала продажу пакетов «Гармонизированной индексации потребительских цен Еврозоны» (HICP), уже получивших у брокеров шутливое название «икота». |
| I just told one Mr. Hiccup Haddock that I was taking it. | Я просто сказала мистеру Иккингу Хэддоку, что возьму ее. |
| There won't be anybody to help Hiccup. | И никого не останется, чтобы помочь Иккингу. |
| We should head back and let hiccup know. | Пора возвращаться и доложить Иккингу. |
| Hiccup needs my help. | Иккингу нужна моя помощь. |
| Why don't you go cover hiccup's back? | Почему бы тебе не помочь Иккингу? |
| And, while I'm busy, Hiccup can cover the stall. | Да, пока я занят, Икинг за кузней присмотрит. |
| Hiccup, we just discovered the dragons' nest, the thing we've been after since Vikings first sailed here, and you want to keep it a secret? | Икинг, мы нашли гнездо драконов, которое ищем с тех пор, как викинги впервые сюда приплыли. |
| Man the fort, Hiccup. | Держи оборону, Икинг. |
| Hiccup is not that boy. | А вот Икинг не такой. |
| It's time, Hiccup. | Пришло твое время, Икинг. |
| I guess being a hiccup isn't such a bad thing after all. | Я полагаю, что быть "иккингом" не так уж и плохо в конце концов. |
| They should've been back with hiccup by now. | Они уже должны были вернуться с Иккингом. |
| Those who stay will look after Hiccup. | Те, кто останутся, будут присматривать за Иккингом. |
| What happened to Hiccup? | Что стало с Иккингом? |
| Players will go through a tutorial with Hiccup, and train a Deadly Nadder, before being able to free roam around the several islands in the Barbaric Archipelago, with dragons scattered around them. | Игроки пройдут учебное пособие с Иккингом, прежде чем смогут свободно бродить по нескольким островам в Варварском Архипелаге, где вокруг них будут драконы. |
| Imagine that you begin to hiccup and can't stop. | Представьте, что вы начали икать и не можете остановиться. |
| And by hiccup, I mean an even bigger fight. | И икать, это значит, еще больше бороться. |
| How could you, on your very first broadcast, hiccup from the start to the end? | Как вы могли икать на протяжении всего вашего первого эфира? |
| It has a little cough and a hiccup, and out comes sprays of little frogs. Now, when biologists saw this, they were agog. | И вот она начинала кашлять и икать, и маленькие лягушки выходили наружу. |
| The mission is still a go, but there's one slight hiccup. | Операция всё ещё продолжается, но есть небольшая загвоздка. |
| I'm sorry, there's been a slight hiccup in the investigation. | К сожалению, возникла небольшая загвоздка с расследованием. |
| Sir, we've explored what you've asked us, and it seems as though there's a little hiccup. | Сэр, мы изучили вопрос, который вы нам задали, но тут есть небольшая загвоздка. |
| However, there was a bit of a hiccup. | Однако, есть загвоздка. |
| This was just a brief travel hiccup. | Это была просто небольшая загвоздка в путшествии |