| You didn't have to do that for me, Hiccup. | Ты не должен поступать так из-за меня, Иккинг. |
| Say the words, "I understand, Hiccup." | Повтори за мной "Я всё поняла, Иккинг." |
| It's not merely where she's going, Master Hiccup, it's who she's going after. | Это не только куда она отправилась, мастер Иккинг, это за кем она отправилась. |
| Hiccup, what are you doing? | Иккинг, что ты делаешь? |
| Good game, Hiccup! | Отличная игра, Иккинг! |
| This is the best plan to kill Hiccup ever. | Это лучший план, чтобы убить Иккинга. |
| Hiccup isn't the easiest person to sneak away from. | От Иккинга не так-то просто улизнуть. |
| Hiccup's dragon left us utterly defenseless. | Дракон Иккинга оставил нас полностью беззащитными. |
| As long as Hiccup and his little dragon club have our dragon, we will not rest! | Пока наш дракон у Иккинга и его маленького драконьего клуба, мы не успокоимся. |
| way better than Princess Outpost Hiccup. | гораздо больше Иккинга принцессы лагеря. |
| I called Financial Aid, and they contradicted your assertion that your bill was a slight hiccup. | Я звонила в бухгалтерию, и они отрицают, что с вашем счётом есть заминка. |
| That is not to say there wasn't a hiccup. | Но несмотря на всё, была одна заминка. |
| Well, okay, slight hiccup, but we're back on track. | Чтож, небольшая заминка, но мы снова в строю. |
| We did, but it's just a little hiccup, a little adversity. | Да, но это маленькая заминка, неприятность. |
| It's just a minor hiccup. | Это лишь небольшая заминка. |
| A little hiccup that we all go through. | Небольшая икота, через которую мы все проходим. |
| Maybe this is a cosmic hiccup. | Возможно, вселенную просто замучала икота. |
| We have one little... hiccup. | У нас маленькая... икота. |
| I had a minor hiccup onstage... a hiccup? | У меня была небольшая икота на сцене... икота? |
| Since September, this new market has traded the Eurozone's Harmonized Index of Consumer Prices, or HICP - a contract that traders call the "hiccup." | В сентябре данная новая биржа начала продажу пакетов «Гармонизированной индексации потребительских цен Еврозоны» (HICP), уже получивших у брокеров шутливое название «икота». |
| I just told one Mr. Hiccup Haddock that I was taking it. | Я просто сказала мистеру Иккингу Хэддоку, что возьму ее. |
| There won't be anybody to help Hiccup. | И никого не останется, чтобы помочь Иккингу. |
| We should head back and let hiccup know. | Пора возвращаться и доложить Иккингу. |
| Now, let's go get Hiccup. | Теперь, пора к Иккингу. |
| A dragon that can go head to head with Hiccup and his Night Fury. | Дракон, который не уступает Иккингу с его Ночной Фурией. |
| And, while I'm busy, Hiccup can cover the stall. | Да, пока я занят, Икинг за кузней присмотрит. |
| You've done it, Hiccup! | Ты победил, это конец, Икинг! |
| Man the fort, Hiccup. | Держи оборону, Икинг. |
| Hiccup is not that boy. | А вот Икинг не такой. |
| Hiccup, get me down from here! | Икинг, спусти меня вниз! |
| You know, it's Viking tradition to call the runt of the litter a hiccup. | Ты знаешь, что по традиции викингов принято называть мелкого в стаде иккингом. |
| I guess being a hiccup isn't such a bad thing after all. | Я полагаю, что быть "иккингом" не так уж и плохо в конце концов. |
| Well, that's what makes him Hiccup and me Snotlout. | Ну, тогда вот что делает его Иккингом, а меня - Сморкалой. |
| It's okay, go with Hiccup. | Все хорошо, иди с Иккингом. |
| Players will go through a tutorial with Hiccup, and train a Deadly Nadder, before being able to free roam around the several islands in the Barbaric Archipelago, with dragons scattered around them. | Игроки пройдут учебное пособие с Иккингом, прежде чем смогут свободно бродить по нескольким островам в Варварском Архипелаге, где вокруг них будут драконы. |
| Imagine that you begin to hiccup and can't stop. | Представьте, что вы начали икать и не можете остановиться. |
| And by hiccup, I mean an even bigger fight. | И икать, это значит, еще больше бороться. |
| How could you, on your very first broadcast, hiccup from the start to the end? | Как вы могли икать на протяжении всего вашего первого эфира? |
| It has a little cough and a hiccup, and out comes sprays of little frogs. Now, when biologists saw this, they were agog. | И вот она начинала кашлять и икать, и маленькие лягушки выходили наружу. |
| The mission is still a go, but there's one slight hiccup. | Операция всё ещё продолжается, но есть небольшая загвоздка. |
| Sir, we've explored what you've asked us, and it seems as though there's a little hiccup. | Сэр, мы изучили вопрос, который вы нам задали, но тут есть небольшая загвоздка. |
| However, there was a bit of a hiccup. | Однако, есть загвоздка. |
| Apart from the one obvious tiny little baby little hiccup. | Но есть одна очевидная, малюсенькая, крошечная загвоздка. |
| This was just a brief travel hiccup. | Это была просто небольшая загвоздка в путшествии |