I do, one that will guarantee Hiccup delivers the Dragon Eye right to us. | Есть, тот, который гарантирует, что Иккинг доставит Драконий глаз прямо к нам. |
Master Hiccup, why shouldn't Meatlug see Master Fishlegs? | Мастер Иккинг, почему Сардельке нельзя видеть Мастера Рыбьенога? |
Now then, Hiccup, as you know, Bork week has begun... the first one since we made peace with the dragons. | Как ты знаешь, Иккинг, неделя Борка началась впервые, с тех пор как мы стали жить в мире с драконами. |
Peace is over, hiccup. | Миру конец, Иккинг. |
[Astrid] Hiccup, what are we doing? | Иккинг, что мы делаем? |
Hiccup isn't the easiest person to sneak away from. | От Иккинга не так-то просто улизнуть. |
We're going to the Isle of Night to look for Hiccup. | Мы собираемся на остров ночи, что бы искать Иккинга. |
No! No one hurts Hiccup. | Никто не тронет Иккинга. |
Save it for Hiccup! | Оставьте её для Иккинга! |
Hiccup would go from, well, being Hiccup to placing first in dragon training, well, I would have tied him to a mast and shipped him off for fear he'd gone mad! | Иккинг превратится из... Иккинга в победителя драконоборцев, я бы привязал его к мачте и отправил прочь с острова, как явного психа! |
That is not to say there wasn't a hiccup. | Но несмотря на всё, была одна заминка. |
We did, but it's just a little hiccup, a little adversity. | Да, но это маленькая заминка, неприятность. |
This was just a little hiccup. | Очень. Небольшая заминка. |
Some kind of hiccup with the guns. | Какая-то заминка с оружием. |
It's just a minor hiccup. | Это лишь небольшая заминка. |
We've got a small hiccup on board Radio Rock. | Маленькая икота на "Радио Рок". |
That was a hiccup, not a burp. | Это была икота, а не отрыжка. |
That was a hiccup, not a burp. | Это была икота, не отрыжка. |
How about instead you tell her that a persistent hiccup could be an indication of something much more serious? | Может, будет лучше, если вы объясните ей, что непрекращающаяся икота может быть симптомом чего-то более серьезного. |
We have one little... hiccup. | У нас маленькая... икота. |
I just told one Mr. Hiccup Haddock that I was taking it. | Я просто сказала мистеру Иккингу Хэддоку, что возьму ее. |
There won't be anybody to help Hiccup. | И никого не останется, чтобы помочь Иккингу. |
We should head back and let hiccup know. | Пора возвращаться и доложить Иккингу. |
Now, let's go get Hiccup. | Теперь, пора к Иккингу. |
Why don't you go cover hiccup's back? | Почему бы тебе не помочь Иккингу? |
And, while I'm busy, Hiccup can cover the stall. | Да, пока я занят, Икинг за кузней присмотрит. |
You've done it, Hiccup! | Ты победил, это конец, Икинг! |
Hiccup, we just discovered the dragons' nest, the thing we've been after since Vikings first sailed here, and you want to keep it a secret? | Икинг, мы нашли гнездо драконов, которое ищем с тех пор, как викинги впервые сюда приплыли. |
Man the fort, Hiccup. | Держи оборону, Икинг. |
Hiccup, get me down from here! | Икинг, спусти меня вниз! |
They should've been back with hiccup by now. | Они уже должны были вернуться с Иккингом. |
Those who stay will look after Hiccup. | Те, кто останутся, будут присматривать за Иккингом. |
Well, that's what makes him Hiccup and me Snotlout. | Ну, тогда вот что делает его Иккингом, а меня - Сморкалой. |
It's okay, go with Hiccup. | Все хорошо, иди с Иккингом. |
What happened to Hiccup? | Что стало с Иккингом? |
Imagine that you begin to hiccup and can't stop. | Представьте, что вы начали икать и не можете остановиться. |
And by hiccup, I mean an even bigger fight. | И икать, это значит, еще больше бороться. |
How could you, on your very first broadcast, hiccup from the start to the end? | Как вы могли икать на протяжении всего вашего первого эфира? |
It has a little cough and a hiccup, and out comes sprays of little frogs. Now, when biologists saw this, they were agog. | И вот она начинала кашлять и икать, и маленькие лягушки выходили наружу. |
The mission is still a go, but there's one slight hiccup. | Операция всё ещё продолжается, но есть небольшая загвоздка. |
I'm sorry, there's been a slight hiccup in the investigation. | К сожалению, возникла небольшая загвоздка с расследованием. |
Sir, we've explored what you've asked us, and it seems as though there's a little hiccup. | Сэр, мы изучили вопрос, который вы нам задали, но тут есть небольшая загвоздка. |
Apart from the one obvious tiny little baby little hiccup. | Но есть одна очевидная, малюсенькая, крошечная загвоздка. |
This was just a brief travel hiccup. | Это была просто небольшая загвоздка в путшествии |