Примеры в контексте "Herself - Сам"

Примеры: Herself - Сам
If the child him or herself has been subjected to the enforced disappearance, his or her parents must receive monetary compensation. Если ребенок сам подвергся насильственному исчезновению, денежную компенсацию должны получить его родители.
After Bosch's visit, she must have decided to solve things herself. После визита Боша он, должно быть решил разузнать всё сам.
Nepal herself is faced with the menace of internal Maoist violence. Сам Непал стоит перед лицом угрозы со стороны внутреннего маоистского насилия.
She self-produced her first two albums with music and lyrics that she wrote herself. Так он записал свой первый альбом, музыку и стихи для которого написал сам.
You said it herself... this will destroy her. Ты сам сказал... это ее сломает.
Since 1992, however, those guns, like the Missouri herself, have been decommissioned, and now she enjoys peaceful retirement here in Pearl Harbor. Но в 1992 году эти орудия, как и сам линкор "Миссури", были списаны в запас, и теперь корабль мирно отдыхает здесь, в Пёрл Харбор.
I would imagine it's even possible that the artist herself doesn't really know why she did it. Я полагаю, случается так, что художник и сам не может объяснить, зачем он рисует.
It is our sense that, if not himself or herself a victim of the Khmer Rouge, each candidate would have friends or relatives who had been its victims. Мы полагаем, что даже если сам кандидат не пострадал от "красных кхмеров", то у него есть друзья или родственники, которые пострадали от них.
First, decisions made about or on behalf of a child would be better informed and more likely to produce positive outcomes if the child him or herself was involved in the process. Во-первых, решения, принимаемые в отношении или от имени ребенка, будут более продуманными и скорее дадут позитивные результаты, если сам ребенок участвует в этом процессе.
In cases involving serious crimes, a lawyer will be sent by the Bar Association or appointed by the judge to represent an accused person who does not engage legal counsel himself or herself. В случае тяжких преступлений адвокат будет направлен адвокатурой или назначен судьей для представления обвиняемого, который не нанял адвоката сам.
When examining a petition, the Chancellor not only considered the information provided by the parties, but investigated the facts and circumstances relevant to the matter for him or herself. При рассмотрении ходатайства он опирается не только на сведения, представленные ему сторонами, но и сам проводит расследование фактов и обстоятельств дела.
He or she may also, with the approval of the President, make the necessary corrections him or herself when the defects in the application do not affect the substance. С согласия Председателя он также может внести необходимые исправления сам, когда недостатки заявления не затрагивают существа.
This belief does not stem from the fact that Thailand herself is a developing country, but rather from the realization that a solid economic and social foundation is an indispensable prerequisite for sustainable peace and prosperity. Это убеждение не проистекает из того факта, что сам Таиланд является развивающейся страной, а скорее из осознания того, что прочный экономический и социальный фундамент является необходимой предпосылкой для устойчивого мира и процветания.
Consultation centred on three overarching themes: the child him or herself; their access to support; and access to their rights. Консультации были посвящены трем основным темам: сам ребенок; доступ к поддержке; доступ к правам.
Every defendant has the right to be advised by a defender appointed by himself or herself or by his or her family or, if he or she so requests, by a public or officially appointed defender. Любой обвиняемый имеет право на помощь защитника, которого назначает он сам или его родные, или, в соответствующих случаях, государственного или общественного защитника.
Sōya herself experienced hardship during her time in the Antarctic, including becoming stuck in the ice and needing assistance from the nearby Russian icebreaker Ob. Соя и сам столкнулся с трудностями, когда застрял во льдах, и запросил помощи у находящегося неподалёку советского ледокола Обь.
Indeed, in accordance with those agreements, the two parties had agreed to begin, as soon as possible, the identification of any individual who may present himself or herself for that purpose. В соответствии с этими договоренностями обе стороны условились как можно скорее начать проверку личности любого гражданина, который сам того пожелает.
The defendant herself is determined... to keep this information secret. Сам ответчик настроен держать эту информацию в секрете.
Well, you can't kick him out, 'cause then Marge will never learn to assert herself. Ты не можешь выгнать его сам, потому что тогда Мардж никогда не научится самоутверждаться.
Under the law, an emancipated minor must be able to support herself. По закону, ребенок, освобожденный от опеки, должен быть в состоянии сам себя содержать.
"A" likes to bury the bodies herself. "А" сам любит закапывать тела.
We were delighted to have her and I think the dear child has enjoyed herself . Мы были рады, что она есть у нас, и я думаю, этот дорогой ребёнок и сам наслаждается этим».
Cass herself has also refused to comment. Сам Тарьей также отказался давать комментарии.
She saves the child, but dies herself. Он спасает оттуда мальчика, но сам погибает.
Egan did not consider herself a pacifist. Сам Камю не считал себя атеистом.