Примеры в контексте "Herself - Одна"

Примеры: Herself - Одна
Well, since she went sailing alone, are we to believe that she drove those holes herself? Так как миссис де Винтер плавала одна, она могла сама их проделать?
One of the women working in the cooperative said that she would get herself out of extreme poverty, that she was different now, and that her life had changed. Одна из женщин, работающих в этом кооперативе, заявила, что она вырвется из крайней нищеты, что она теперь другая и что ее жизнь изменилась.
You will be the one putting herself in a compromising position so that you can be turned and used. Ты будешь одна, надейся только на себя В ущерб позиции так, что ты должна быть готова во всем
Imagine for yourself if your dear sister, for example, would suddenly find herself a widow and alone in Paris, alone with only a servant or two and knowing no one. представьте, например если бы это была ваша сестра она внезапно становиться вдовой и совершенно одна в Париже, одна с парой слуг и не знает никого
A woman had chained herself to the fridge screaming, "Get me out of here!". Там одна женщина заковала себя в цепи и кричала "Вынесите меня отсюда! Вынесите меня отсюда!"
One woman straps herself. Одна - вяжет себя по рукам и ногам.
One woman hung herself. Одна женщина повесилась, еще одну застрелили.
She's planting it herself. Она одна пошла ее устанавливать.
One last, precious piece of herself. Одна последняя бесценная ее частичка.
The shooting either set off a bomb carried by the female terrorist, or she detonated herself. Одна ракета попала в дом, в результате чего был ранен 17-летний подросток.
Well, this staircase here, this is where the maid reputedly hung herself in 1860. Итак, это лестница, где одна дева по общему мнению повесилась в 1860 г.
You're one of those women who adjusts her scale to read five pounds heavier in order to trick herself into losing weight. Вы одна из тех женщин, которые меняют свой вес, добавляя пять фунтов для того, чтобы выглядеть в своих глазах худее.
At first Mary Seton was given a room to herself with two beds, one for her maid or 'gentlewoman' Janet Spittell. Изначально в Англии Мария Сетон была предоставлена сама себе в комнате с двумя кроватями, одна из которых предназначалась её горничной или «леди» Джанет Спиттелл.
Donna Hubbard, the Executive Director of Revelation Seed Workshop, spent seven years in prison herself, has seven children and is a recovering drug addict. Одна из них, Донна Хаббард, Исполнительный директор организации "Ревелэйшн сид уоркшоп", сама провела в тюрьме семь лет, имеет семерых детей и в настоящее время завершает курс лечения от наркотической зависимости.
It is a matter of concern that, even with 12 years of education, one woman in 10 is not looking after herself. В любом случае вызывает озабоченность тот факт, что одна из каждых 10 женщин, имеющих 12-классное образование, не уделяет должного внимания состоянию своего здоровья.
She has set herself the task of engaging an under-maid, but as yet there isn't anyone within a radius of 50 miles who is remotely suitable to wait on us hand and foot. Она мечтает нанять себе помощницу, но пока что ни одна живая душа в радиусе 50 миль не пожелала согласиться на ее условия.
Fiona only cares about herself anymore. Теперь Фиону одна она и волнует.
This one little girl, Dug herself in lies and can't get out that lie pile. Девочка одна, она в общем завралась по крупному и теперь из этого вранья никак ей не выбраться.
The more sophisticated ladies of court kept their rats in dainty gilded cages, and even Queen Victoria herself kept a rat or two. Некоторые леди содержали крыс в изящных позолоченных клетках, среди них была и королева Виктория (у неё была одна или две крысы).
She herself doesn't know what that feeling was called until she asked one of her clients. Он не слышал о фотографировании духов, до тех пор, пока одна из клиенток не рассказала ему о подобных случаях.
One little girl got herself into a pile of lies, and now she can't get out of it. Девочка одна, она в общем завралась по крупному и теперь из этого вранья никак ей не выбраться.
Nora and I have one night a year, and Valerie can't stop herself from trying to steal the spotlight. У нас с Норой есть одна наша ночь в году, но Валери не может не быть в центре внимания.
That includes the Minister of Defence herself, as well as one of the Assistant Ministers and the Secretary of the Ministry. В их числе - министр обороны, а также одна из помощниц министра и секретарь министерства.
A fourth of women reported that the perpetrator was an acquaintance (24.7%), another fourth a relative (23.8%), 9.7% a family friend, 5.3% a friend of the woman herself. Четверть женщин сообщили о том, что обидчик был им знаком (24,7 процента), еще одна четверть - что обидчик был их родственником (23,8 процента), 9,7 процента - что он был другом семьи и 5,3 процента - что он был их личным другом.
Kate's taken it upon herself to go to Loughborough for the troops. Кейт решила отправиться одна в Лафборо за войсками.