| And all those children Heaven bless them They will look up to me And mind me | И все детишки, дай им Бог здоровья, будут слушаться меня. |
| I know he loves me, Heaven knows why and when he tells me he can'tlive without me what wouldn't I do for that man? | Я знаю, он любит меня, Бог знает, почему и когда он говорит мне, что он не может жить без меня что бы я сделал для этого человека? |
| Will heaven let me go? | Может, Бог разрешит мне. |
| And you drop in like manna from heaven! | Вас сам Бог послал! |
| For heaven's sake, gentlemen! | Бог с вами, господа! |
| God's in Heaven, and He's - | Бог на небе, и он... |
| I'm here with Hank Moody, author of celebrated underground novels like South Of Heaven, Seasons In The Abyss, and most famously, God Hates Us All. | Со мной, в студии, Хэнк Муди, автор, таких известных андерграундных романов, как: "К югу от рая", "Время в бездне", и самого известного, "Бог ненавидит всех нас". |
| Now, you got Heaven and you got Hell, and you got one chance to tell me the truth, and God can hear you. | Пойдешь в рай или ад, и у тебя один шанс сказать мне правду, и Бог может услышать тебя. |
| However, Ashura has another side: He is, in fact, the "true Ashura", the merciless god of war whose wish is the total destruction of Heaven, Earth and Hell. | Однако, у Ашуры есть и другая сторона: он, на самом деле, «истинный Ашура», безжалостный Бог войны, чьё желание - тотальное разрушение Небес, Земли и Ада. |
| That God had pretty much left, that Heaven had gone out of business? | Что Бог сбежал, что Рай прикрыл свою лавочку. |
| If Jesus Christ is not fully God, then is his death on the cross enough to save you from your sins and get you to Heaven? | Если Иисус Христос не совсем бог, то достаточно ли его смерти на кресте, чтобы спасти вас от ваших грехов и взять вас на небеса? |
| O Merciful God in heaven | Бог, исполненный милосердия, пребывающий в небесах. |
| Like God in heaven. | Как то, что Бог на небе. |
| It debars men from heaven. | Бог изгоняет людей из Сада. |
| Only heaven help you. | И да поможет тебе Бог! |
| God cast you out of heaven. | Бог изгнал тебя с небес. |
| God in heaven protect us! | Бог на небесах нас защищает! |
| Human rights, just like God and heaven, are just a story that we've invented. | Человеческие права, так же как Бог и рай, это всего лишь вымышленные понятия, а не часть объективной реальности или биологическое составляющая человека разумного. |
| No, heaven forbid. | Нет, не дай бог. |
| Sneeking off to heaven's know where. | Прокрадываешся... Бог знает куда, оставляешь своих близких друзей. |
| But heaven forbid, I miss your photo op at the perp walk. | Но не дай Бог, если я пропущу, когда вы позируете с пойманным преступником. |
| Pray heaven it be state matters as you think and no conception nor no jealous toy concerning you. | Дай бог, чтоб дело было только в службе, Как бы из ревности пустой про вас Не выдумал он вздора! |
| Always brooding away on your wrongs and what happened heaven knows how many years ago. | Что приключились, бог знает, сколько лет назад |
| Not only do I have a fleet of cars available to me in seven cities around the world that I can have at my beck and call, but heaven forbid I would ever maintain or deal with the repair or have anything to do with it. | У меня не только парк автомобилей, в семи городах мира, в моем полном распоряжении, но не дай Бог мне когда-нибудь делать ремонт или всё, что с ним связано. |
| By heaven, I will ne'er come into your bed until I see the ring. | Свидетель бог: не стану вам женой, пока я перстня не увижу! |