And now the coroner's got it and heaven knows when I shall get it back. |
И теперь он у следователя, и только Бог знает, когда я его верну. |
As much as I love my god, I am in no hurry to reach heaven. |
Как много, как я люблю мой бог, Я не спешил достичь небес. |
So "God is in heaven surrounded by His angels" was translated as - [Igbo]. |
Так что «Бог на небе, в окружении ангелов» было переведено как - [Игбо]. |
The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth and has appointed for me to build a temple in Jerusalem in Judea. |
Господь Бог небесный даровал мне все царства земли и поставил меня построить храм в Иерусалиме в Иудее. |
"In the beginning there was heaven and earth..." |
"В начале создал Бог небо и землю..." |
Rebuild heaven as the place God envisioned it, only with a handpicked few. |
перестроить небо в то, что предусмотрел Бог всего лишь с несколькими избранными. |
As Jerusalem appears in the distance, Pagano dies, and the crusaders praise heaven (Te lodiamo, gran Dio di vittoria/ "We praise Thee, great God of Victory"). |
Вдали виден Иерусалим, Пагано умирает, а крестоносцы возносят хвалу небу (Тё lodiamo, gran Dio di vittoria/ «Бог победы, Тебя прославляем»). |
If there's a heaven, then there's your god, with all his empty promises. |
Если есть рай, то есть ваш Бог, со всеми своими пустыми обещаниями. |
For God is in heaven, and you on earth. |
потому что Бог на небе, а ты на земле; |
Nothing that you can say or do can shake my belief or faith in the sure and certain knowledge that God made heaven and earth and created us all in His own image. |
Ничто из того, что вы говорите не может пошатнуть мои убеждения или абсолютную веру и непоколебимую уверенность в том, что Бог создал Рай и Ад и создал нас всех по своему образу и подобию. |
in the beginning, god created the heaven and the earth. |
В начале, сотворил Бог небо и землю. |
God in heaven strike me dead If my answer be not honest: |
Коли лгу, пусть бог велит Не сойти живой мне с места. |
By heaven, 'tis the same I gave the doctor. |
Мой бог! Тот самый, что судье я отдал! |
How can you imagine that God, the creator of heaven and Earth... the source of all life... could possibly need you? |
Как ты могла вообразить, что Бог, создатель Небес и Земли источник всего живого нуждается в тебе? |
God bless Mummy, Daddy and Granny, and Granny and Grandpa in heaven, and Aunt Effie and Uncle Arthur, and Marchie and everybody. |
Благослови Бог мамочку, папочку и бабулю, и бабулю и дедулю на небесах, и тетю Эффи и дядю Артура, и Марчи и всех-всех-всех. |
I don't know but I hope God got ribs in heaven. |
Я не знаю как, но я верю что Бог есть на небесах |
If God suddenly tipped us all into hell then all the rain in heaven, and all the earthly oceans, would make less noise than a single drop of blood dancing on a hot plate. |
Если Бог внезапно сбросит нас в ад, тогда все небесные ливни, и все океаны земли, создадут меньше шума, чем одна капля крови, пляшущая на раскалённом блюде. |
From the Christian standpoint, God tolerates evil in this world on a temporary basis so that one day, those who choose to love him freely will dwell with him in heaven, free from the influence of evil, but with their free will in tact. |
С христианской точки зрения, Бог терпит зло временно, ведь однажды, те, которые по своей воле избрали для себя любить Его будут вечно с Ним на небесах, свободные от влияния всякого зла, и эта свобода воли будет с ними вечно. |
Hear us, holy Lord, almighty Father, eternal God, and be pleased to send thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit and defend all those who dwell in this house through Christ our Lord. |
Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего. |
God said to Abraham, "Look toward the heaven and number the stars and so shall your descendants be." |
Бог сказал Аврааму: "Посмотри на небеса и число звезд на нем и таким будет количество потомков твоих". |
And if there's a heaven - and, God, I hope there is - |
А если небеса есть - и Бог тоже, надеюсь. |
It was fine as long as it was all about you, - but heaven forbid I enjoy it. |
И ладно бы это одного тебя касалось, но вот убей меня бог, если мне это нравится! |
"I am the god that comes down from the heavens and makes of the earth a heaven." |
"Я - Бог который сходит с нёбёс и творит рай на зёмлё". |
There is a God in heaven, he's saving you for the music and for the country! |
Есть Бог на небе, это он спасает вас для музыки и для страны! |
That means that God came down from Heaven... and stopped the bullets. |
Это значит, что бог сошел с небес и остановил пули. |