He then returns to Heaven, saying he will answer another question in the year 4000. |
Затем Бог возвращается на Небеса, пообещав ответить ещё на один вопрос в 4000 году. |
Heaven help the Yankees if they capture you. |
Сохрани Бог янки, которые нарвутся на вас. |
Sick of it, Italy, alley cat, cat and dog dog leg, leg of lamb, lamb of God, God in heaven, heaven sent, sent packing... |
Устал от этого, Италия, бродячая кошка, кошка и собака собачья нога, нога ягнёнка, агнец божий, Бог в раю, дар небес... |
Thus said Cyrus, king of Persia, 'All the kingdoms of the earth have the Lord God of heaven given thee, and he has charged me to build him a house in Jerusalem. |
«Так сказал Кир, властитель Персии, Все царства земли тебе вам дал Господь Бог, и он призвал меня построить ему дом в Иерусалиме. |
In the beginning God created the heaven and the earth. |
В начале сотворил Бог небо и землю. |
Heaven forbid I was late taking out the second delivery. |
Не дай Бог, опоздаю на вторую доставку. |
Heaven forfend that you miss your chance. |
Не дай тебе бог упустить свой шанс. |
Heaven knows he had plenty of time. |
Бог знает, у него было много времени. |
Heaven knows why I sponsored you. |
Бог знает, почему я тебя поддерживаю. |
Heaven knows, it would have been simpler if you'd not been... |
Бог его знает, может все было бы проще, не будь ты... |
Heaven knows what your motive was, but no doubt that will come out during the course of the enquiries. |
Бог знает какая у вас была причина, но без сомнения она обнаружится в течение допроса. |
Heaven knows we don't get paid much, but one doesn't go into nursing for the money. |
Видит бог, нам немного платят, но сёстрами становятся не из-за денег. |
You call Heaven on an angel phone to discover God's gone to roam the Earth. |
Книгах? Ты позвонил в Рай по ангельскому телефону и узнал, что Бог отправился бродить по Земле. |
God is in His Heaven and all's right with the world. |
Бог в раю и с миром всё в порядке. |
Heaven help you if you're not quiet. |
Но не дай бог, если ты будешь шуметь. |
Dear God in Heaven, hear my humble plea. |
Дорогой Бог на Небесах, услышь мою скромную просьбу. |
God is the ancient creator of the universe as well as the king of Heaven. |
Бог, создатель всего сущего и повелитель небес. |
God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation. |
Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство. |
The speaker begins by painting what God has made: This is Your Kingdom of Heaven, Father, Just as You planned it. |
Чтец начинает изображать то, что создал Бог: Это Твое царство небесное, Отец, Такое, каким ты его видел. |
God is in His Heaven and the pope on his seat in Rome. |
Бог на своих небесах, а Папа на своем престоле в Риме. |
It was God, after all, who created both science and Heaven. |
Всё же Бог - тот, кто создал и науку и Небеса. |
God in Heaven, are you listening? |
Бог и небеса, вы слушаете? |
Heaven is theirs, I can assure them, because they are telling the truth. |
Могу заверить их, что Бог поможет им, поскольку они говорят правду. |
Heaven knows we weren't wrong to dream. |
Видит Бог, мечтали мы о многом. |
When God invites Memnoch to Heaven to explain his disturbance of the natural order of creation, Memnoch persuades God to allow him to find souls who are suitable for Heaven. |
Когда Бог возвращает Мемноха в рай, чтобы тот объяснил причину его нарушения естественного порядка вещей, Мемнох убеждает Бога позволить ему найти души, достойные попасть в рай. |