Английский - русский
Перевод слова Hazard
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Hazard - Опасность"

Примеры: Hazard - Опасность
(a) Acute (short-term) aquatic hazard а) Острая (краткосрочная) опасность в водной среде
PPE, when engineering or administrative controls are not feasible or do not totally eliminate the hazard. с) СИЗ, когда технические или административные средства неосуществимы или не позволяют полностью ликвидировать опасность.
While different organizations face different risks, any risk can be characterized by four attributes: the possible hazard, its probability, impact and associated vulnerabilities. Хотя различные организации сталкиваются с различными рисками, любой риск может быть охарактеризован четырьмя признаками: возможная опасность, вероятность риска, последствия и связанная с ним уязвимость.
Moreover, every type of cluster munition proven to present a significant post-conflict hazard had consistently demonstrated a failure rate well above 1 per cent. Кроме того, любой тип кассетных боеприпасов, представляющий значительную опасность после окончания конфликта, систематически демонстрирует коэффициент несрабатывания значительно выше 1 процента.
Australia also provides significant mine action assistance to countries where explosive remnants of war, including cluster munitions, pose a humanitarian hazard. Австралия также оказывает существенную помощь в разминировании тем странам, где гуманитарную опасность создают взрывоопасные остатки войны, в том числе кассетные боеприпасы.
The Hyogo Framework for Action 2005-2015 defines a hazard as: В Хиогской рамочной программе действий на 2005 - 2015 годы опасность определяется следующим образом:
This can be explained by the fact that the hazard relates to the overall quantity of goods contained in the load. Необходимость введения такого требования объясняется тем фактом, что опасность связана с общим количеством грузов, входящих в состав перевозимой партии.
Biomonitoring information shows similar levels of PCP in humans from remote and more populated areas. It also demonstrates exposure, and therefore potential hazard, to fetuses, infants and adults. Данные биомониторинга показывают аналогичные уровни ПХФ в организмах людей из отдаленных и более населенных районов, а также воздействие и, соответственно, потенциальную опасность для плода, новорожденных и взрослых.
Young people who were not integrated into the work force after leaving school risked long-term detachment and constituted a wasted resource, a social hazard and a burden on the State. Молодые люди, которые не влились в трудовые ресурсы после окончания школы, сталкиваются с риском отчужденности в долгосрочном плане и представляют собой невостребованный ресурс, социальную опасность и бремя для государства.
Explosive; fire, blast or projection hazard Взрывчатое вещество; опасность пожара, взрыва или разбрасывания
As far as the proportionality standard is concerned, the degree of care required of a State is proportional to the degree of harm that the hazard involves. Что касается стандарта соразмерности, то степень осмотрительности со стороны государства соразмерна степени вреда, с которым сопряжена опасность.
The same penalty shall be imposed on any person who, in breach of existing regulations, imports, introduces, manipulates, experiments with, or releases genetically modified organisms that constitute a hazard to human health, the environment or biodiversity in Colombia. Указанное наказание применяется за импорт, ввоз, совершение операций, проведение экспериментов или высвобождение генетически модифицированных организмов в нарушение существующих положений, если они создают угрозу для здоровья населения, опасность для окружающей среды или биоразнообразия в Колумбии.
If I start pushing myself past the limit I'm going to be a detriment and I'm going to be a hazard to other climbers, also to the guides. Если я начну заставлять себя работать за пределами возможностей, то я буду вредить я буду представлять опасность для других альпинистов и гидов.
GHS was based on the intrinsic properties of the chemicals and described hazard rather than risk, which depended on both the hazard and the exposure to that hazard and therefore varied depending on the situation. ГСС основана на естественных свойствах химических веществ и отражает скорее опасность, а не риск, которая зависит как от опасности, так и подверженности этой опасности, и таким образом различается в зависимости от ситуации.
unless the hazard is shown to correspond to one of the hazard categories in table 2.1.2, in which case the corresponding symbol, signal word and/or the hazard statement shall be assigned. . если опасность не оговаривается как соответствующая одному из классов опасности в таблице 2.1.2 и в этом случае присваиваются соответствующие символы, сигнальное слово и/или краткая характеристика опасности. .
Thermal hazards - when specifying protective equipment to be worn for materials that represent a thermal hazard, special consideration should be given to the construction of the PPE. (г) для защиты от тепловых воздействий: при определении защитного снаряжения в случае веществ, которые представляют тепловую опасность, должны быть даны специальные соображения по конструкции СИЗ.
The table below presents specific label elements for substances and mixtures which are classified as posing an aspiration toxicity hazard, Categories 1 and 2 based on the criteria set forth in this chapter. В таблице ниже приводятся конкретные элементы маркировки для веществ и смесей, которые классифицируются по категориям 1 и 2 как представляющие опасность токсического воздействия при аспирации на основе критериев, изложенных в настоящей главе.
The work on space debris mitigation can be a good opportunity to start building this understanding, because this known hazard to operations in space, which that makes no distinction between enemy and friendly assets, has a clear link to States' national interests. Работа по сокращению космического мусора может дать хорошую возможность начать формирование этого понимания, ибо эта известная опасность для операций в космосе, которая не разбирает ни вражеских, ни дружеских ресурсов, имеет четкую связь с национальными интересами государств.
Other types of disasters, such as haze, plant disease, insect pests, avalanches, nuclear emergencies, marine and water pollution and ice hazard, were unique to certain countries. Другие виды чрезвычайных ситуаций, в частности туманы, болезни растений, насекомые-вредители, лавины, ядерные аварии, загрязнение морской среды и воды, а также ледовая опасность, характерны лишь для некоторых стран.
This means that pre-emptive regulation takes place if there is a credible hazard to the environment or human health: for example on tackling climate change and restricting genetically modified organisms. Это означает, что принимаются упреждающие меры, если существует достоверная опасность для окружающей среды и здоровья человека, например, по борьбе с изменением климата или ограничению генетически модифицированных продуктов.
No incidence has been reported, to date, of the use of anti-personnel mines. The presence of unexploded bombs has been reported and represents a hazard to the population. На настоящий момент не зарегистрировано ни одного случая использования противопехотных мин. Сообщается о наличии невзорвавшихся бомб, которые представляют опасность для населения.
Mines which were laid in villages, roads, agricultural land and irrigation systems will remain a hazard in many parts of the country for years to come. Установленные в деревнях, на дорогах, на сельскохозяйственных землях и в оросительных системах мины в течение долгих лет будут создавать опасность во многих районах страны .
Land-mines pose a real hazard for civilians and humanitarian workers, so it is both practical and necessary to ban the development, use, transfer, manufacturing and stockpiling of such weapons. Наземные мины представляют собой реальную опасность для гражданских лиц и сотрудников гуманитарных организаций, так что запрещение разработки, применения, передачи, производства и накопления запасов такого оружия является как практической потребностью, так и насущной необходимостью.
Noting with concern that unexploded landmines constitute a substantial hazard to the population of Rwanda, and an impediment to the rapid reconstruction of the country, отмечая с обеспокоенностью, что неразорвавшиеся наземные мины создают значительную опасность для населения Руанды и препятствуют быстрому восстановлению страны,
In those countries, they are a serious source of hazard to the lives of innocent children playing on the ground and diligent farmers working in the field. В этих странах они представляют собой серьезную опасность для жизни ни в чем не повинных детей, играющих на земле, и фермеров, усердно работающих в поле.