Английский - русский
Перевод слова Hazard

Перевод hazard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опасность (примеров 319)
On 2 September, Hebron settlers prevented the continuation of work on Shuhada Street, charging that they constituted a "severe safety hazard". 2 сентября поселенцы Хеврона помешали продолжению работ на улице Шухада, заявив, что они создают "чрезвычайно большую опасность".
Illicit circulation of small arms in Latin America and weapons of mass destruction: their potential hazard Незаконный оборот стрелкового оружия в Латинской Америке и оружие массового уничтожения: его потенциальная опасность
Overfishing and the degradation of coastal ecosystems pose yet another grave hazard to the well-being of poor people around the world, many of whom depend on healthy fisheries for both their livelihoods and as a key source of protein. Перелов рыбы и деградация прибрежных экосистем представляют еще одну серьезную опасность для благосостояния бедных во всем мире, значительная часть которых зависит от интенсивного рыболовства, дающего средства к существованию и являющегося основным источником протеина.
At what point should potentially hazardous Hazard is defined as "the potential to cause harm". В какой момент следует начинать заниматься потенциально опасными Опасность определяется как "потенциальная возможность нанесения вреда".
Particularly worrying is the reported practice of human minesweepers, whereby civilians are forced by the military to clear brush in suspected mined areas or to serve as porters for the military in areas where there is a mine hazard. Особую тревогу вызывают сообщения об использовании "живых миноискателей", когда военные принуждают гражданских лиц вырубать кустарник в предположительно заминированных районах или привлекают их для переноски армейских грузов в районах, где существует минная опасность.
Больше примеров...
Риск (примеров 40)
Despite the hazard, workers remain trying to fight against a meltdown. Несмотря на риск, сотрудники АЭС продолжают попытки ликвидации аварии.
If, for instance, adaptation involved investing in a protection project in response to a climate hazard, then the evaluation should determine if losses have continued, grown or been abated; Если, например, адаптация включала в себя инвестирование в природоохранный проект в ответ на климатический риск, то оценка должна определить, продолжились ли потери, возросли или уменьшились;
Hazard allowance: 170 men and 159 women вознаграждение за риск: 170 мужчин и 159 женщин
Consequently the space debris impact hazard associated with deep-space missions is lower. Соответственно, существует меньший риск столкновения таких космических аппаратов с космическим мусором.
The aircraft are no longer airworthy according to the Antonov Design Bureau so their delivery to the Democratic Republic of the Congo not only constitutes a violation of paragraph 5 of Security Council resolution 1807 (2008) but their use also poses a potential aviation safety hazard. По данным конструкторского бюро Антонова, эти самолеты к летной эксплуатации более не пригодны, поэтому их поставка в Демократическую Республику Конго является нарушением пункта 5 резолюции 1807 (2008) Совета Безопасности, а их использование к тому же создает потенциальный риск для авиационной безопасности.
Больше примеров...
Угроза (примеров 20)
However, it needs to be viewed as the interaction of weather events (the drought hazard) and social, economic, and political vulnerability. Вместе с тем ее следует рассматривать как взаимодействие погодных явлений (угроза засух) и социально-экономической и политической уязвимости.
The hazard struck after 1996, when foreign private investors fled emerging markets even faster than they had flooded them. Угроза возникла после 1996 года, когда иностранные частные инвесторы убегали из развивающихся стран еще быстрее, чем наводняли их в свое время.
Furthermore, the possibility of major tsunami events that could be triggered by the impact of medium-sized bodies (100-300 m) has now been extensively studied and all studies show that this kind of hazard is large enough to require an appropriate response. Кроме того, были проведены обширные исследования возможности возникновения крупных цунами в результате падения среднеразмерных тел (100 - 300 м), и все исследования свидетельствуют о том, что такого рода угроза является достаточно серьезной и требует принятия соответствующих контрмер.
(e) Corporal Teong's quick assessment of the situation and strict adherence to the extant rules of engagement saw him effectively control the fire from his section whereby only fire that posed a real hazard to his men was returned. ё) быстро оценив ситуацию и строго соблюдая существующие правила применения вооруженной силы, капрал Теонг сумел эффективно контролировать применение огнестрельного оружия своим отделением, в результате чего ответный огонь открывался лишь тогда, когда возникала реальная угроза безопасности находящихся под его командованием людей.
Needless to say, this contamination is a hazard for more than the fish habitat; it is also a hazard for drinking water, water consumed by animals and water used for irrigation purposes. Нет необходимости говорить о том, что это загрязнение представляет собой опасность не только для среды обитания рыб; это также угроза в отношении питьевой воды, воды, потребляемой животными, и воды, используемой для ирригации.
Больше примеров...
Угрозу для (примеров 42)
The space agencies that already have activities to observe near-Earth objects and IAU should play a leading role in establishing a coordination mechanism for such observations, as well as for public notification should an object posing a significant hazard to Earth be discovered. Космическим агентствам, которые в настоящее время осуществляют деятельность по наблюдению за околоземными объектами, и МАС следует играть ведущую роль в создании механизма для координации таких наблюдений, а также для оповещения общественности в тех случаях, если будет обнаружен какой-либо объект, представляющий серьезную угрозу для Земли.
Malta sees each of these areas as a far-reaching hazard which threatens the very fabric of our economic, human and environmental habitat, leading to instability and presenting real threats to our security. Мальта рассматривает эти три проблемы как чреватую серьезными последствиями опасность, нависшую над самими основами нашего экономического, человеческого и экологического хабитата, ведущую к нестабильности и представляющую реальную угрозу для нашей безопасности.
It acknowledged that the industry, which was generating foreign exchange and providing employment opportunities, was of vital importance, but stressed that the economy must not destroy the ecology, nor should it constitute a hazard to human health. Суд признал, что данная отрасль промышленности, обеспечивающая приток иностранной валюты и занятость населения, имеет важное значение, но подчеркнул, что экономика не должна ни разрушать экологию, ни создавать угрозу для здоровья человека.
Also, GHS included a class for materials presenting a serious hazard to human health and eight others covered the chronic (H11) hazards posed by eye, skin and respiratory irritants, carcinogens, mutagens and genotoxic substances. Кроме того, ГСС включает класс материалов, представляющих серьезную угрозу для здоровья человека, а также восемь других классов (Н11), охватывающих опасность для глаз, кожи, органов дыхания, а также канцерогены, мутагены и генетические вещества.
The allegations received claimed that an estimated 60 local streams in Obuasi are now contaminated and pose a significant hazard to local people who used them for drinking water, fishing and irrigation. Согласно полученным сообщениям, в настоящее время заражено приблизительно 60 местных водотоков в Обуаси, что создает серьезную угрозу для местных жителей, которые используют эти водотоки для получения питьевой воды, рыболовства и ирригационных работ.
Больше примеров...
Опасные (примеров 53)
Poverty and lack of resources increase vulnerability - the conditions that affect a community's ability to prevent, mitigate, prepare for or respond to hazard events. Нищета и отсутствие ресурсов повышают уязвимость, то есть создают условия, влияющие на способность общины предупреждать опасные явления, смягчать их последствия, готовиться к ним или реагировать на них.
In addition, it is not clear from the reference in sub-section 2.1.3.4 to hazard characteristics as indicated in 2.1.3.5 whether the precedence of hazards table to which reference is made in 2.1.3.5.4 does not also apply to the substances mentioned in 2.1.3.4. Кроме того, из содержащейся в пункте 2.1.3.4 ссылки на опасные свойства, указанные в подразделе 2.1.3.5, не явствует, применяется ли таблица приоритета опасных свойств, упоминаемая в пункте 2.1.3.5.4, также к веществам, перечисленным в пункте 2.1.3.4.
Chemical composition and hazard characteristics Химические характеристики и опасные свойства
Hazardous wastes are classified according to the class of hazard: Опасные отходы классифицируются по классам опасности:
Reduced requirements under military and police personnel were due to lower requirements for travel on emplacement, rotation and repatriation, reduced requirements for civilian personnel as a result of the suspension of the payment of hazard allowance. UNOMIG Сокращение потребностей по категории военнослужащих и сотрудников полиции обусловлено сокращением расходов на поездки в связи с доставкой на место, ротацией и репатриацией, а также потребностей в отношении гражданского персонала в результате временного прекращения выплаты надбавки за опасные условия работы.
Больше примеров...
Опасным (примеров 31)
UNOSAT provides information to local authorities and field personnel involved in such activities as emergency response, hazard preparedness, peacekeeping and socio-economic development. Данные ЮНОСАТ предоставляются компетентным органам на местах, а также сотрудникам, ответственным за принятие экстренных мер, обеспечение готовности к опасным ситуациям, поддержание мира и социально - экономическое развитие.
Noting also with appreciation the contribution made by the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America as lead countries in the preparation of the guidance papers on hazard characteristics H10, H6.2 and H11, с удолетворением отмечая также вклад, который внесли Нидерланды, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки в качестве ведущих стран в подготовку руководящих документов по опасным свойствам Н10, Н6.2 и Н11,
Proposed Tterms of rReference (TOR) of the Open-ended Working Group cCorrespondence Ggroup on hazard characteristics set up under the Open-ended Working Group of the Basel Conventionzation Предлагаемый круг ведения группы связи по опасным свойствам, созданной в рамках Рабочей группы открытого состава Базельской конвенции
At the Workshop, a wide range of space-related technologies, services and information resources available for supporting hazard management were discussed. В ходе практикума был обсужден широкий спектр космических технологий, услуг и информационных ресурсов, которые могут содействовать мероприятиям по противодействию опасным явлениям.
By allowing society time to prepare for or avoid an impending hazard, forecasting and early warning systems have dramatically reduced deaths, injuries, property damage and other economic losses. Обеспечивая обществу определенное время, для того чтобы подготовиться к надвигающимся опасным явлениям или избежать таких явлений, система прогнозирования и раннего предупреждения позволяет существенно сократить число жертв, телесные повреждения, материальный ущерб и другие экономические потери.
Больше примеров...
Опасными (примеров 36)
In addition, the Working Group will have before it the note by the Secretariat on progress in the work on hazard characteristics H10 and H11. Кроме того, Рабочей группе будет представлена секретариатом записка о достигнутом в работе прогрессе в деле работы над опасными свойствами H10 и H11.
The Secretariat attended the subcommittee's seventh session in July 2004 and updated the subcommittee on the progress of work on hazard characteristics under the Basel Convention. Секретариат принял участие в седьмой сессии Подкомитета в июле 2004 года и доложил Подкомитету о ходе работы над опасными свойствами, подпадающими под действие Базельской конвенции.
All industrial and consumer wastes are considered hazardous. They are distinguished by the degree of hazard in question. Все отходы производства и потребления считаются опасными и различаются по степени опасности.
The table has been reviewed and brought in line with the additional guidance given in the hazard related table. Таблица была пересмотрена и приведена в соответствие с дополнительным указанием, приведенным в таблице, связанной с опасными свойствами.
Included in the estimates is a provision to cover the hazard duty station allowance for international staff at a cost of $27,700. В смете предусмотрены ассигнования на выплату международному персоналу надбавки за работу в месте службы с опасными условиями в размере 27700 долл. США.
Больше примеров...
Об опасностях (примеров 20)
Translating hazard and risk information into integrated policies across planning documents and undertaking coordinated and concerted actions are challenging tasks. Включение информации об опасностях и рисках в комплексные стратегии плановых документов и проведение скоординированных и согласованных действий носят характер сложных задач.
Systems for dissemination of hazard information have existed in several countries for many years and recently the, GHS, has been established. В нескольких странах уже много лет существуют системы распространения информации об опасностях, а недавно была создана СГС.
Recognizing the importance of the integration of fundamental data with other spatial data, including hazard and exposure data sets in support of disaster mitigation and reduction, признавая важное значение интеграции фундаментальных данных с другими пространственными данными, включая наборы данных об опасностях и рисках, в целях поддержки деятельности по смягчению последствий и уменьшению опасности бедствий,
Main examples include the standardizing of risk assessments, loss accounting, land-use planning and zoning, and to establish up to date hazard informed building codes. В частности, речь шла о стандартах в отношении оценки рисков, учета ущерба, планирования и зонирования в области землепользования и разработки современных строительных норм на основе информации об опасностях.
Hazard awareness or disaster and risk management strategies must therefore take account of growing transnational and either sub-regional or transregional consequences of contemporary disaster risks. Поэтому в стратегиях информирования об опасностях или организации борьбы с бедствиями и управления рисками необходимо учитывать рост масштабов международных и субрегиональных или трансрегиональных последствий современных рисков бедствий.
Больше примеров...
Опасного (примеров 27)
During the remainder of 2013 and the first two months of 2014, the National Demining Institute and demining operators aim to complete demining and surveying in an additional 121 suspected hazard areas releasing an area totalling approximately, 4,246,889 square meters back to communities. В течение оставшейся части 2013 года и первых двух месяцев 2014 года Национальный институт по разминированию и операторы по разминированию планируют завершить работы по разминированию и обследованию еще 121 предположительно опасного района, в результате чего территория общей площадью около 4246889 кв. м будет высвобождена и возвращена общинам.
The definition of the H11 hazardous characteristichazard characteristic under the Basel Convention encompasses a number of GHS hazard categories. Определение опасного свойства Н11 в рамках Базельской конвенции объединяет в себе целый ряд категорий опасности, различаемых в рамках ГСС.
The beginning and possible behaviour of a given hazard, such as the velocity of water flows or levels of rain, are learned from experience and transmitted from one generation to the next. Аналогичным образом, знания о начале и возможных параметрах того или иного опасного явления, таких как скорость потоков воды или величина дождевых осадков, извлекаются из пережитого опыта и передаются из поколения в поколение.
Owing to the dangerous nature of the work and the hazard inherent in the destruction area, utmost attention was given to minimizing the health and environmental impacts of the destruction of chemical weapons and their components. С учетом опасного характера этой работы и рисков, присущих району уничтожения, огромное внимание уделялось сведению к минимуму опасного воздействия процесса уничтожения химического оружия и его компонентов на здоровье людей и окружающую среду.
While prevention focuses on the avoidance of the adverse impact of a hazard, mitigation actions concern specific structural or non-structural measures to limit an adverse impact. Если предупреждение посвящено тому, чтобы не допустить отрицательного воздействия опасного фактора, то при смягчительных мероприятиях речь идет о конкретных шагах структурного или иного характера, призванных ограничить отрицательное воздействие.
Больше примеров...
Опасно (примеров 12)
That's always a hazard, you know what I mean? Всегда опасно, ты же понимаешь, о чем я.
You're a - you're a hazard out there. На дорогах... очень опасно.
It was a hazard to navigation. Это было опасно для мореплавания.
When life support hits critical, hazard protocols kick in and we're automatically awakened. Когда энергоснабжение достигло опасно низкого уровня, мы пробудились автоматически.
In the column for Division 1.5, replace "Warning" with "Danger" in the row for "Signal word" and in the row for "Hazard statement" replace "May explode" with "May mass explode". В колонке "Подкласс 1.5" заменить "Осторожно" на "Опасно" в графе "Сигнальное слово"; в графе "Обозначение опасности" заменить "Возможность взрыва" на "Возможность взрыва массой".
Больше примеров...
Случай (примеров 9)
It's a common hazard with transplants. Это обычный случай при пересадке.
An accident away from the demining workplace involving a mine or unexploded ordnance hazard. Несчастный случай, который происходит за пределами места разминирования и связан с угрозой, создаваемой миной или неразорвавшимся боеприпасом.
An important step towards reducing the underlying risk factors is to mainstream risk assessments and hazard protection measures into development programmes. Важным шагом на пути уменьшения основополагающих факторов риска является включение оценок риска и мер по защите на случай бедствий в программы развития.
Therefore, every vulnerable country needs a national or regional capability for disaster prevention and mitigation, necessarily linked to contingent preparedness, response and recovery systems for use when the hazard exceeds prevention capabilities. Поэтому каждая уязвимая страна нуждается в национальном или региональном механизме предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий, который должен быть обязательно увязан с системами обеспечения чрезвычайной готовности, реагирования и восстановления на тот случай, когда для предотвращения опасности недостаточно одного лишь механизма предупреждения.
The thing's a hazard, babe. Пит -Это несчастный случай, детка
Больше примеров...
Помеха (примеров 1)
Больше примеров...
Hazard (примеров 12)
The manufacturer's safety data sheet states "No toxicity studies have been conducted on this product," and later concludes "The potential human hazard is: Low." В сертификате безопасности материала производитель утверждает «No toxicity studies have been conducted on this product» (Не проводилось токсикологических исследований продукции) и «The potential human hazard is: Low.»
In August 1901 came the accompanying appointment as captain of HMS Hazard, which had recently been converted into the world's first submarine depot ship. В августе 1901 года был назначен капитаном HMS Hazard, которая незадолго перед этим была переоборудована в первую в мире плавучую базу подводных лодок.
Following Chrono Trigger, Mitsuda composed the soundtrack for Front Mission: Gun Hazard, again with Uematsu. После её окончания Мицуда пишет саундтрек к Front Mission: Gun Hazard, опять совместно с Уэмацу.
It is a sequel to Eat Lead: The Return of Matt Hazard. Первой игрой на данной версии стала Eat Lead: The Return of Matt Hazard.
Mitsuda has stated that Ootsuki's arrangement technique left a strong impact on him and notably influenced his next score, the soundtrack to Front Mission Series: Gun Hazard. Впоследствии Мицуда говорил, что навыки аранжировки Уцуки произвели на него сильное впечатление и оказали большое влияние на его дальнейшие работы, в частности, на саундтрек к игре Front Mission: Gun Hazard.
Больше примеров...
Хазард (примеров 5)
Eventually, Hazard was able to climb down, but only 8 porters came with him. В конце концов, Хазард смог спуститься оттуда, но только восемь носильщиков пришли вместе с ним.
And when Big Hazard went back for it, we surprised him. И когда Хазард вернулся за ним, мы его удивили
Mr. Eric Hazard, Regional Economic Justice Campaign Manager, Oxfam International, Dakar, Senegal Г-н Эрик Хазард, руководитель региональной компании за экономическую справедливость "Оксфам интернэшнл", Дакар, Сенегал
The nearby torpedo gunboat HMS Hazard helped evacuate the passengers and crew. Оказавшаяся неподалеку торпедная канонерская лодка «Хазард» (1894) помогла эвакуировать пассажиров и экипаж.
The LA division closed in 1989 following completion of its last Oliver Hazard Perry-class frigate, USS Ingraham. Закрыто в 1989 г. после завершения строительства фрегатов типа «Оливер Хазард Перри».
Больше примеров...
Здоровью (примеров 14)
Unsafe abortion is another serious hazard to women's health. Риски, связанные с проведением абортов, - другая серьезная угроза здоровью женщин.
A condition where someone is so generous it might be considered a hazard to their health. Состояние, при котором человек становится таким щедрым, что это может навредить его здоровью.
The Chinese authorities replied that there are problems with buildings that contravene the regulations and that the establishments lack essential fire protection, hygiene and medical facilities and pose a serious hazard to the health and safety of the many monks and nuns. Китайские власти ответили, что не все благополучно со зданиями, которые не удовлетворяют предъявляемым к ним требованиям, что в этих учреждениях нет противопожарного оборудования, санитарных и медицинских сооружений и что они представляют серьезную угрозу здоровью и безопасности многих монахов и монахинь.
The above-mentioned report states in particular that the Republic of Panama considers that the United States is under an obligation to take all necessary steps to ensure, as far as possible, that every hazard to human life, health and safety is removed from the firing ranges. В упомянутом выше докладе отмечается, в частности, следующее: Республика Панама считает, что Соединенные Штаты Америки обязаны принять все меры для обеспечения того, чтобы на территории полигонов, насколько это возможно, была ликвидирована любая угроза жизни, здоровью и безопасности человека.
Must manage residuals of the process in a manner that does not create a significant hazard to human health or the environment. при обращении с остаточными продуктами технологического процесса избегал создания существенной угрозы здоровью людей или окружающей среде;
Больше примеров...