Or, if the hazard cannot be eliminated, then some form of protection could be used to limit damage. |
Впрочем, если опасность устранить нельзя, можно было бы использовать определенную форму защиты для ограничения ущерба. |
The person in charge should approach cautiously from upwind, secure the scene and identify the hazard. |
Ответственное лицо должно подойти с наветренной стороны, определить место происшествия и выявить опасность. |
The hazard can be diminished by limiting the maximum concentrations of the chemical as marketed. |
Опасность можно уменьшить путем ограничения максимальных концентрация этого химического вещества в реализуемых на рынке продуктах. |
The main hazard, however, is absorption by oral intake. |
Однако основную опасность представляет всасывание при пероральном приеме. |
The environmental hazard, including tendency to bioaccumulation, increases with chain length, and all perfluorinated alkyl chains are completely persistent in nature. |
Их экологическая опасность, включая тенденцию к биоаккумуляции, возрастает с увеличением длины цепи, и все перфторированные алкильные цепи обладают полной стойкостью в окружающей среде. |
Mercury vapor released during amalgam decomposition poses a serious hazard to workers and surrounding communities. |
Выбросы паров ртути в ходе разложения амальгамы представляют серьезную опасность для работников и расположенных поблизости общин. |
It is reasonable to presume the hazard extends to environmental exposure levels. |
Разумно предположить, что эта опасность сохраняется и при уровнях воздействия в окружающей среде. |
In 2011, the hazard level of the volcano was lowered to two out of five. |
В 2011 году опасность извержения вулкана снизилась до второго уровня из пяти. |
In the last but one sentence, replace "chronic hazard" with "long-term hazard". |
В предпоследнем предложении заменить слова "хроническая опасность" словами "долгосрочная опасность". |
Disaster risk is a combined result of hazard, exposure, and vulnerability. |
Опасность бедствий определяется комбинированным эффектом таких факторов, как угроза, подверженность и уязвимость. |
This is definitely a... a fire hazard. |
Это, безусловно, ... опасность возникновения пожара. |
Primary alcohols, and ketones have been shown to pose an aspiration hazard only in animal studies. |
Опасность при аспирации первичных спиртов и кетонов была продемонстрирована только в ходе исследований, проведенных на животных. |
fire, blast or projection hazard Warning |
Взрывчатое вещество; опасность загорания, взрыва или разбрасывания |
This is probably the most important health and environmental hazard from solid waste management. |
Представляется, что такая практика удаления твердых отходов представляет собой наибольшую опасность для здоровья человека и окружающей среды. |
Due to differentiating voltage levels the hazard of electric shock to driver and passengers was reduced greatly. |
Благодаря разделению уровней напряжений, резко уменьшается опасность поражения пассажиров и водителя электрическим током. |
According to the legal opinion, the towing of a vehicle that was causing a public hazard was acceptable. |
Согласно юридическому заключению, отбуксировка автомобиля, создающего опасность для общественности, является приемлемой. |
This device is required only for the carriage of corrosive substances (hazard or subsidiary risk of Class 8). |
Такое устройство требуется только при перевозке коррозионных веществ (основная или дополнительная опасность класса 8). |
They have developed country hazard maps, and have improved and expanded seismic monitoring networks and early warning systems. |
Они составили страновые карты районов, в которых существует опасность стихийных бедствий, и усовершенствовали и расширили сети сейсмического контроля и системы раннего предупреждения. |
The establishment of effective victim surveillance systems allows the programmes to identify hazard areas that present a current danger to impacted populations. |
Создание эффективных систем мониторинга несчастных случаев, связанных с подрывом мин, позволяет выявлять районы, представляющие опасность для населения. |
(b) Long-term aquatic hazard (see also Figure 2.2.9.1.10.3.1) |
) Долгосрочная опасность для водной среды (см. также рис. 2.2.9.1.10.3.1) |
Mercury amalgamation, a common practice in informal, small-scale gold mining, is a health and environmental hazard. |
Ртутный способ извлечения золота, широко применяемый на неформальных мелкомасштабных горнодобывающих предприятиях, представляет опасность для здоровья людей и окружающей среды. |
Using the principles of 2.1.3 a flammability hazard should have precedence over an environmental hazard. |
Если использовать принципы, изложенные в разделе 2.1.3, то такая опасность, как воспламеняемость, должна превалировать над опасностью для окружающей среды. |
23 Even though this substance has a flammability hazard, it only exhibits such hazard under extreme fire conditions in confined areas. |
23 Хотя для этого вещества характерна опасность воспламенения, она проявляется только при воздействии чрезвычайно сильного огня в замкнутом пространстве. |
Nevertheless, in the four instances mentioned, this approach does not result in hazard identification numbers which reflect the main hazard of these substances. |
Однако в четырех упомянутых случаях этот подход не позволяет присвоить этим веществам идентификационный номер опасности, отражающий их основную опасность. |
For example, some types of ammonium nitrate may give rise to an explosion hazard under extreme conditions and the "Resistance to detonation test" may be used to assess this hazard. |
Например, некоторые виды нитрата аммония могут представлять опасность взрыва при экстремальных условиях, и в этих случаях может применяться "Проверка на устойчивость к детонации" для оценки этой опасности. |