So Haven is too dangerous for your brother, but you want me to stay? |
Значит, Хэйвен слишком опасен для твоего брата, но ты хочешь, чтобы я осталась? |
Did she say anything about where she was going after she left Haven? |
Она не говорила что-нибудь о том куда она собирается после того, как она покинет Хэйвен? |
So, Chris, when aryou coming back to Haven, man? |
Так, Крис, когда ты вернёшься в Хэйвен? |
No, no, I remember you and Dad in Derry and that one time that we went go-kart racing in Cleaves Mills but no, not... not Haven. |
Нет, я помню тебя и папу в Дерри, и тот раз, когда мы были на карт-гонках в Кливс Милсе, но нет, не Хэйвен. |
You know, if I had known that this is why you wanted me to bring a member of the Colton family back to Haven, I never would've come back. |
Если б я только знал, что ради этого вы хотели, чтобы я привёз родственника Колтонов в Хэйвен, я бы не вернулся сюда. |
When I was outside the Shroud, I had a vision, and Haven was hell on earth, and it was all because you went into the Void and didn't come back. |
Когда я был снаружи, мне было видение - Хэйвен был сущим адом, и всё из-за того, что ты отправился в Пустоту и не вернулся. |
We need to get back to Haven and do what we do best, what we swore to Garland Wuornos we'd do... |
Нужно вернуться в Хэйвен и заниматься тем, что у нас получается лучше всего, тем, что мы поклялись делать Гарланду Уорносу... |
But this is Haven, isn't it? |
Но это же Хэйвен, не так ли? |
All he's ever wanted to do was protect Haven, and he's willing to give his life to do that. |
Все, что он хочет, это защитить Хэйвен, и он готов отдать свою жизнь, чтобы сделать это. |
Okay, so I was at work, I had flowers delivered to me, and I started to feel strange, really sick, and then I went back to Fair Haven with Penelope, and I passed out, and then Dash showed up and saved me. |
Я была на работе, мне прислали цветы, а потом я странно себя почувствовала, очень плохо, затем я вернулась с Пенелопой в Фейер Хэйвен и потеряла сознание, а потом приехал Дэш и спас меня. |
Why do you think you're the one who has to come back to Haven over and over? |
Почему ты думаешь, ты та, кто возвращался в Хэйвен снова и снова? |
Well, welcome to Haven. |
Что ж, добро пожаловать в Хэйвен. |
'Cause I'm going back... to Haven. |
Я возвращаюсь в Хэйвен. |
All of Haven's without power. |
Весь Хэйвен без электричества. |
I am trying to save Haven. |
Я пытаюсь спасти Хэйвен. |
My brother Vince. Publishers of Haven Herald. |
Издатели "Хэйвен Геральд". |
Neither one of you will remember Haven. |
Вы и не вспомните Хэйвен. |
Haven is better without the troubles. |
Хэйвен лучше без бед. |
Let me save Haven. |
Позволь мне спасти Хэйвен. |
Ronald Lloyd's been reporting to me since his release from Green Haven. |
Рональд Ллойд отчитывался передо мной с тех пор, как вышел из "Грин Хэйвен"? |
Haven Season 2 Episode 5 Roots |
Хэйвен 2 сезон, эпизод 5 Корни |
Haven's a quiet town. |
Хэйвен - тихий городок. |
Haven is tearing itself apart. |
Хэйвен разламывается на части. |
I could never abandon Haven. |
Я никогда не оставлю Хэйвен. |
You don't remember Haven? |
Ты не помнишь Хэйвен? |