| The paintings are based on an attack that took place in Havana harbour in 1749. | Сюжет картины основан на реальном событии - нападении акулы на Брука Уотсона, которое произошло в гавани Гаваны в 1749 году. |
| Seems he has two tickets on a boat to Havana. | Похоже, у него есть два билета на корабль до Гаваны. |
| Hard to get those during the war, but they're coming in regularly from Havana. | Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны. |
| Havana and other places in Cuba have, on many occasions, been bombarded and strafed by "civilian" aircraft. | С "гражданских" самолетов неоднократно совершались бомбардировки и обстрелы Гаваны и других населенных пунктов на Кубе. |
| Although broadcasts by that station had been jammed in the Havana area, the programme had become popular throughout Cuba. | Хотя в районе Гаваны передачи этой станции глушат, программа стала популярной на территории всей Кубы. |
| Cleaned cash from Monte Carlo to Havana to Vegas. | Отмывал деньги от Монте-Карло до Гаваны и Вегаса. |
| A meeting with Dr. Eusebio Leal, Havana City Historian, was particularly instructive. | Чрезвычайно познавательной была встреча с доктором Эусебио Леалом, историком города Гаваны. |
| In 1997, Posada Carriles organized a campaign consisting of planting bombs in Havana hotels. | В 1997 году Посада Каррилес провел кампанию по организации взрывов в отелях Гаваны. |
| Aircraft owned by "Brothers to the Rescue" flew over Havana at low altitude and dropped smoke bombs. | Самолеты организации «Братство спасения» совершают облет Гаваны на большой высоте и сбрасывают дымовые шашки. |
| Internet service for teachers and students provided by Havana University is limited because access is initiated from a site in Cuba. | В Университете Гаваны было введено ограничение для преподавателей и студентов на доступ в Интернет с территории Кубы. |
| The rest of the country's ports apply experience obtained in the Port of Havana. | В остальных портах страны используется опыт, накопленный в порту Гаваны. |
| Mr. Gross's trial began on 4 March 2011 in the Provincial People's Court in Havana before a panel of four judges. | 4 марта 2011 года Окружной народный суд Гаваны в составе четырех судей начал разбирательство по делу г-на Гросса. |
| These are straight from Havana, with all consideration due to equipment. | Эти прямо из Гаваны, со всем полагающимся оснащением. |
| Can we have two coach seats to Havana? | Можно нам два билета до Гаваны? |
| Here in Cardenas, you are close to Havana but very far away. | Карден находится недалеко от Гаваны но здесь очень тихо. |
| And here, my dear, is your transportation to Havana, if you still care to use it. | А это, моя дорогая, ваш билет до Гаваны, если он ещё нужен. |
| Similarly, an expert from Havana had been denied a visa and could not attend that meeting. | Эксперт из Гаваны также не получил въездную визу и не смог участвовать в этом совещании. |
| He was joined on the 20 February by a supporting force of 450 from Havana, but did not begin siege operations until the 1 March. | 20 февраля к нему присоединились силы поддержки, 450 человек из Гаваны, но осадные действия начались только 1 марта. |
| Then from 6 June until 13 August 1762, she took part in the capture of Havana. | 6 июня - 13 августа 1762 года он принимал участие в осаде Гаваны. |
| At 4 am on 22 July 1,300 regulars, seamen and militia sallied from Havana in three columns and attacked the siege works surrounding the Morro. | В 4 часа утра 22 июля 1300 солдат, моряков и ополченцев выступили из Гаваны в трех колоннах и напали на осадные укрепления британцев, окружавшие Эль-Морро. |
| Gálvez began planning an assault on Pensacola, West Florida's capital, using forces from Havana, with the recently captured Mobile as the launching point for the attack. | Гальвес стал планировать нападение на Пенсаколу, столицу Западной Флориды, силами из Гаваны, используя недавно захваченный Мобил в качестве отправной точки. |
| He was transporting 500,000 silver pesos collected from the citizens of Havana, Cuba, to fund supplies for the siege and payroll for the Continental Army. | Он привёз также 500 тысяч песо, собранные с горожан Гаваны, Куба, для финансирования продолжения осады и выплаты жалованья Континентальной армии. |
| In early 1782 the scheme was revived and command of it was given to Juan Cagigal, the Governor of Havana. | В начале 1782 года план был возрожден; командование поручено Хуану де Кагигалю, губернатору Гаваны. |
| A year later he completed a doctoral dissertation about the historical evolution of the Council of State, and earned the degree of doctor at the University of Havana. | Через год он завершил докторскую диссертацию об исторической эволюции Государственного совета Кубы и получил степень доктора в Университете Гаваны. |
| On December 28, 1941, Arteaga was appointed Archbishop of Havana and thus Primate of the Church in Cuba by Pope Pius XII. | 28 декабря 1941 года Артега был назначен Папой Пием XI на должность архиепископа Гаваны и, таким образом, стал примасом Кубинской церкви. |