Английский - русский
Перевод слова Haunted
Вариант перевода Призрак

Примеры в контексте "Haunted - Призрак"

Примеры: Haunted - Призрак
SAM: Sarah, I know this sounds crazy... but we think that that painting is haunted. Сара, я знаю что это звучит безумно, но мы думаем что в полотне живёт призрак...
The political, economic and social support structures of most new or restored democracies were weak and many were still haunted by the spectre of war and despair. В большинстве новых или возрожденных демократий политические и экономические структуры, равно как и структуры социального обеспечения, слабы, и над многими из них все еще давлеет призрак войны и отчаяния.
A number of Governments continue to argue strenuously for the deletion of Chapter III altogether, which one Government wittily described as still haunted by the ghost of "international crimes". Целый ряд правительств продолжает решительно выступать за полное исключение главы III, которую одно из правительств остроумно охарактеризовало как главу, в которой все еще обретается призрак «международных преступлений».
"'You will be haunted," resumed the ghost, "Тебя посетят", - продолжал призрак,
That seems like a lot of trouble to go through to, convince an old woman that she's being haunted, no? Слишком много беспокойства для того, чтобы убедить старушку, что её преследует призрак.
And, so, the next night, the ghost returned to the haunted cabin, and he said to the campers, Итак, на следующую ночь... призрак вернулся в хижину и сказал поселенцам.
I will still be haunted, just by a new ghost. Меня будет преследовать новый призрак.
"No, I am not a spook like those who haunted Edgar Allan Poe,"nor am I one of your Hollywood movie ectoplasms. Нет, я не призрак, вроде тех, что являлись Эдгару Аллану По, и не создание из эктоплазмы из какого-то голливудского фильма.
At first, I thought it was haunted by Robin, but now I think it was haunted by me. Сперва я думал, что это призрак Робин, но теперь я думаю, что это мои собственные призраки.
Anybody round here... knows that the old woman has haunted this area for years. Все местные жители знают, что в лесу живет призрак старухи.
Place is supposed to be haunted by the ghost of a young boy. По слухам, там водится призрак мальчика.
He also supposedly seduced and caused the death of the daughter of his castellan at the Yburg, which is now ruined and haunted by her ghost. Предположительно он соблазнил и стал причиной гибели дочери своего кастеляна в замке Ибург (теперь он разрушен и в развалинах обитает её призрак).
Scooby-Doo! and the Witch's Ghost featured an author (voice of Tim Curry) returning to his hometown with the gang, to find out that an event is being haunted by the author's dead ancestor Sarah, who was an actual witch. В «Скуби-Ду и призрак ведьмы» рассказывает о писателе Бене Равенкрофте (озвучен Тимом Карри), который возвращается в свой родной город с командой, чтобы узнать, что за мероприятие преследует духа его Тёти Сары Равенкрофт, которая была фактически ведьмой.
The glen beneath the Glen Meay Waterfall (near Peel; see Morrison's tale below) was haunted by the ghost of a man who unwittingly rode on the horseback of the glashtin or cabbyl-ushtey, and was drowned at sea. В долина под Гленмайским Водопадом (близ Пила; см. историю Моррисона ниже) жил призрак человека, который нечаяно сел на спину глаштину или кавел-уштье, и утонул в море.
The implication is that Catherine, having earlier haunted Mr Lockwood at his window, has made a similar visitation on Heathcliff, bearing him away with her so that they may be together beyond the grave, which has long been Heathcliff's aspiration. Призрак Кэтрин, ранее увиденный мистером Локвудом в окне, посетил Хитклиффа, забрав его с собой, чтобы они могли быть вместе вне могилы, в которую так долго стремился попасть Хитклифф.