This would include the application of internationally accepted standards on ways to sanction incitement to violence, hatred and xenophobia. |
Это предусматривает применение международно признанных стандартов в том, что касается наказания за подстрекательство к насилию, ненависти и ксенофобии. |
UNOCI continued to monitor the Ivorian media with a view to identifying incitements to intolerance, hatred or violence. |
ОООНКИ продолжала осуществлять контроль за ивуарийскими СМИ в целях выявления случаев подстрекательства к нетерпимости, ненависти или насилию. |
Responsible for publicly inciting hatred and violence. |
Ответственен за публичное подстрекательство к ненависти и насилию. |
All of us should therefore stay committed and alert in addressing and pre-empting all acts of incitement to violence, hatred and segregation. |
Поэтому мы все должны решительно и активно пресекать и предотвращать любые подстрекательства к насилию, проявления ненависти и сегрегации. |
In that regard, the Government stated that article 23 prohibited any incitement to racism, hatred and violence. |
В этой связи правительство заявило, что статья 23 запрещает любое подстрекательство к расизму, ненависти и насилию. |
A question had been asked about prosecutions for incitement of hatred or racial violence since 2008. |
Был задан вопрос о преследованиях, возбужденных с 2008 года в связи с подстрекательством к ненависти или насилию на расовой почве. |
Sweden condemned all incitement to violence or hatred, and provisions concerning hate crimes were stipulated under law. |
Швеция осуждает любое подстрекательство к насилию или ненависти, и в законодательстве предусматриваются положения, касающиеся преступлений на почве ненависти. |
It bans the resort to violence and incitement to hatred. |
Закон запрещает прибегать к насилию и разжигать ненависть. |
Recent events had shown that incitement to hatred, racism and disdain for religion could lead to extremism and violence and destabilize international peace and security. |
События последнего времени показывают, что подстрекательство к ненависти, расизму и презрительному отношению к религии может вести к экстремизму и насилию, а также к дестабилизации международного мира и безопасности. |
The European Union had also adopted legislation which banned incitement to racist or xenophobic violence or hatred. |
Европейский союз также принял законодательство, запрещающее подстрекательство к насилию или разжиганию ненависти по расовым или связанным с ксенофобией мотивам. |
Recent incidents of Islamophobia highlighted the need to collectively combat stereotyping and incitement to hatred and violence based on religion or faith. |
Недавние случаи исламофобии подчеркивают необходимость коллективной борьбы со стереотипами и подстрекательством к ненависти и насилию на основе религии или веры. |
Incitement to hatred and violence in the media |
разжигание ненависти и подстрекательство к насилию в средствах массовой информации; |
It demands that all Ivorian parties refrain from making any public messages that incite hatred and violence. |
Он требует, чтобы все ивуарийские стороны воздерживались от любых публичных заявлений, разжигающих ненависть и подстрекающих к насилию. |
I call on all Ivorians to uphold these principles and renounce and condemn exclusion and incitement to hatred and violence. |
Я призываю всех ивуарийцев придерживаться этих принципов и отказаться от политики изоляции и подстрекательства к ненависти и насилию и осудить их. |
The use of the media to incite hatred and violence during the electoral process is a worrisome development. |
Вызывает озабоченность использование СМИ для подстрекательства к ненависти и насилию во время избирательного процесса. |
The incitement to hatred or violence against an individual or group because of religion is also prohibited in the countries that responded. |
В представивших ответы странах запрещено также подстрекательство к ненависти или насилию против отдельных граждан или групп на религиозной почве. |
Nor was there any mention of the incitement to hatred and violence that took place in Hamas-run schools. |
Нет в проекте и никаких упоминаний о подстрекательстве к ненависти и насилию, которое имеет место в школах, руководимых Хамас. |
Second, expressions of hatred and violence needed to be clearly understood and defined. |
Во-вторых, необходимо четко понимать и определять высказывания, содержащие призывы к ненависти и насилию. |
The Danish Government is reminded that there is a critical difference between peaceful expressions of disagreement and incitements to hatred and violence, which damage the social fabric of a nation. |
Хотелось бы напомнить правительству Дании о том, что существует принципиальное различие между мирным выражением несогласия и подстрекательством к ненависти и насилию, которое подрывает социальную структуру государства. |
However, the Council of Europe has demonstrated the possibilities of a collective legal approach to combating racial, ethnic and xenophobic hatred and incitement through the Internet. |
Несмотря на это, Совет Европы продемонстрировал возможности использования коллективного правового подхода к борьбе с распространением расовой и этнической ненависти и ксенофобии, а также подстрекательством к насилию в Интернете. |
Any documents calling for violence or inciting hatred against a public authority, a citizen or a group of citizens will not be approved. |
Любые документы, содержащие призывы к насилию или возбуждающие ненависть в отношении какого-либо государственного органа, гражданина или группы граждан, одобрения не получают. |
Such influential community and national figures should be at the forefront of dialogue and inter-community cohesion efforts as well as publicly condemning incitement to hatred and violence. |
Такие влиятельные общинные и национальные деятели должны быть на переднем крае диалога и усилий по достижению межобщинной сплоченности, а также публично осуждать подстрекательство к ненависти и насилию. |
Vietnamese legislation criminalized acts motivated by hatred or incitement to violence on ethnic or religious grounds, which carried a prison sentence of up to 15 years. |
Законы Вьетнама рассматривают в качестве уголовных правонарушений действия, продиктованные ненавистью, или подстрекательства к насилию по этническим или религиозным признакам, что наказуемо лишением свободы на срок до 15 лет. |
There was a difference between peaceful expression of one's views and incitement to hatred and violence or promotion of conflict between ethnic groups. |
Существуют различия между мирным выражением мнений и подстрекательством к ненависти и насилию или разжиганием конфликтов между этническими группами. |
It was also noted that freedom of expression and opinion was important to countering religious intolerance, negative stereotyping and incitement to hatred or violence. |
Было также отмечено, что свобода выражения мнений и убеждений имеет большое значение для борьбы с религиозной нетерпимостью, формированием негативных стереотипных представлений и подстрекательством к ненависти или насилию. |