Английский - русский
Перевод слова Hatred
Вариант перевода Насилию

Примеры в контексте "Hatred - Насилию"

Примеры: Hatred - Насилию
This would include the application of internationally accepted standards on ways to sanction incitement to violence, hatred and xenophobia. Это предусматривает применение международно признанных стандартов в том, что касается наказания за подстрекательство к насилию, ненависти и ксенофобии.
UNOCI continued to monitor the Ivorian media with a view to identifying incitements to intolerance, hatred or violence. ОООНКИ продолжала осуществлять контроль за ивуарийскими СМИ в целях выявления случаев подстрекательства к нетерпимости, ненависти или насилию.
Responsible for publicly inciting hatred and violence. Ответственен за публичное подстрекательство к ненависти и насилию.
All of us should therefore stay committed and alert in addressing and pre-empting all acts of incitement to violence, hatred and segregation. Поэтому мы все должны решительно и активно пресекать и предотвращать любые подстрекательства к насилию, проявления ненависти и сегрегации.
In that regard, the Government stated that article 23 prohibited any incitement to racism, hatred and violence. В этой связи правительство заявило, что статья 23 запрещает любое подстрекательство к расизму, ненависти и насилию.
A question had been asked about prosecutions for incitement of hatred or racial violence since 2008. Был задан вопрос о преследованиях, возбужденных с 2008 года в связи с подстрекательством к ненависти или насилию на расовой почве.
Sweden condemned all incitement to violence or hatred, and provisions concerning hate crimes were stipulated under law. Швеция осуждает любое подстрекательство к насилию или ненависти, и в законодательстве предусматриваются положения, касающиеся преступлений на почве ненависти.
It bans the resort to violence and incitement to hatred. Закон запрещает прибегать к насилию и разжигать ненависть.
Recent events had shown that incitement to hatred, racism and disdain for religion could lead to extremism and violence and destabilize international peace and security. События последнего времени показывают, что подстрекательство к ненависти, расизму и презрительному отношению к религии может вести к экстремизму и насилию, а также к дестабилизации международного мира и безопасности.
The European Union had also adopted legislation which banned incitement to racist or xenophobic violence or hatred. Европейский союз также принял законодательство, запрещающее подстрекательство к насилию или разжиганию ненависти по расовым или связанным с ксенофобией мотивам.
Recent incidents of Islamophobia highlighted the need to collectively combat stereotyping and incitement to hatred and violence based on religion or faith. Недавние случаи исламофобии подчеркивают необходимость коллективной борьбы со стереотипами и подстрекательством к ненависти и насилию на основе религии или веры.
Incitement to hatred and violence in the media разжигание ненависти и подстрекательство к насилию в средствах массовой информации;
It demands that all Ivorian parties refrain from making any public messages that incite hatred and violence. Он требует, чтобы все ивуарийские стороны воздерживались от любых публичных заявлений, разжигающих ненависть и подстрекающих к насилию.
I call on all Ivorians to uphold these principles and renounce and condemn exclusion and incitement to hatred and violence. Я призываю всех ивуарийцев придерживаться этих принципов и отказаться от политики изоляции и подстрекательства к ненависти и насилию и осудить их.
The use of the media to incite hatred and violence during the electoral process is a worrisome development. Вызывает озабоченность использование СМИ для подстрекательства к ненависти и насилию во время избирательного процесса.
The incitement to hatred or violence against an individual or group because of religion is also prohibited in the countries that responded. В представивших ответы странах запрещено также подстрекательство к ненависти или насилию против отдельных граждан или групп на религиозной почве.
Nor was there any mention of the incitement to hatred and violence that took place in Hamas-run schools. Нет в проекте и никаких упоминаний о подстрекательстве к ненависти и насилию, которое имеет место в школах, руководимых Хамас.
Second, expressions of hatred and violence needed to be clearly understood and defined. Во-вторых, необходимо четко понимать и определять высказывания, содержащие призывы к ненависти и насилию.
The Danish Government is reminded that there is a critical difference between peaceful expressions of disagreement and incitements to hatred and violence, which damage the social fabric of a nation. Хотелось бы напомнить правительству Дании о том, что существует принципиальное различие между мирным выражением несогласия и подстрекательством к ненависти и насилию, которое подрывает социальную структуру государства.
However, the Council of Europe has demonstrated the possibilities of a collective legal approach to combating racial, ethnic and xenophobic hatred and incitement through the Internet. Несмотря на это, Совет Европы продемонстрировал возможности использования коллективного правового подхода к борьбе с распространением расовой и этнической ненависти и ксенофобии, а также подстрекательством к насилию в Интернете.
Any documents calling for violence or inciting hatred against a public authority, a citizen or a group of citizens will not be approved. Любые документы, содержащие призывы к насилию или возбуждающие ненависть в отношении какого-либо государственного органа, гражданина или группы граждан, одобрения не получают.
Such influential community and national figures should be at the forefront of dialogue and inter-community cohesion efforts as well as publicly condemning incitement to hatred and violence. Такие влиятельные общинные и национальные деятели должны быть на переднем крае диалога и усилий по достижению межобщинной сплоченности, а также публично осуждать подстрекательство к ненависти и насилию.
Vietnamese legislation criminalized acts motivated by hatred or incitement to violence on ethnic or religious grounds, which carried a prison sentence of up to 15 years. Законы Вьетнама рассматривают в качестве уголовных правонарушений действия, продиктованные ненавистью, или подстрекательства к насилию по этническим или религиозным признакам, что наказуемо лишением свободы на срок до 15 лет.
There was a difference between peaceful expression of one's views and incitement to hatred and violence or promotion of conflict between ethnic groups. Существуют различия между мирным выражением мнений и подстрекательством к ненависти и насилию или разжиганием конфликтов между этническими группами.
It was also noted that freedom of expression and opinion was important to countering religious intolerance, negative stereotyping and incitement to hatred or violence. Было также отмечено, что свобода выражения мнений и убеждений имеет большое значение для борьбы с религиозной нетерпимостью, формированием негативных стереотипных представлений и подстрекательством к ненависти или насилию.