Английский - русский
Перевод слова Hatred
Вариант перевода Насилию

Примеры в контексте "Hatred - Насилию"

Примеры: Hatred - Насилию
In the case of breaches of the Press Act, article 48-1 permits associations to exercise the rights of a party bringing an action civile for incitement to racial discrimination, hatred or violence, defamation or public insult. Относительно нарушений закона о печати статья 48-1 предусматривает, что ассоциации могут пользоваться правами гражданского истца при рассмотрении случаев подстрекательства к расовой дискриминации, ненависти или насилию, публичной клеветы и оскорблений расового характера.
Ongoing intensive security measures are clearly needed in this regard. UNMIK's actions to ensure that the media refrain from publishing information which can reasonably be expected to incite hatred, intolerance or violence are also important. Не меньшую важность имеют и принятые МООНК меры по обеспечению того, чтобы средства массовой информации воздерживались от публикации материалов, которые можно квалифицировать в качестве подстрекательства к ненависти, нетерпимости или насилию.
In the course of preliminary investigation, the Security Police ascertained that the materials published in the Internet in 1995-2003 may have contained a public incitement to hatred and violence based on national, religious or political belief. В ходе предварительного расследования Управление безопасности установило, что материалы, размещавшиеся в Интернете с 1995 по 2003 год, действительно могли содержать открытый призыв к ненависти и насилию на основании национальных, религиозных или политических убеждений.
From my meetings with Ivorians of various affiliations, I concluded that there was strong agreement that individual sanctions should be applied without further delay to force the parties to implement the Agreements and to prevent incitement to hatred or violence, human rights violations and abuses. По итогам встреч с ивуарийцами различных политических взглядов я сделал вывод о том, что значительное большинство из них считают необходимым безотлагательное введение индивидуальных санкций, чтобы заставить стороны выполнять Соглашения и не допустить разжигание ненависти или подстрекательство к насилию, нарушения прав человека и другие противоправные деяния.
Freedom of expression and association cannot continue to be used as a means of or pretext for fomenting or tolerating xenophobic hatred and violence: that would be an unacceptably biased and retrograde view of how expression should be given to human rights. Нельзя продолжать использовать свободу выражения мнений и свободу ассоциации в качестве практического средства или в качестве предлога для подстрекательства к ненависти и насилию на почве ксенофобии или терпеть такую ненависть и насилие, поскольку такая концепция осуществления прав человека являлась бы пристрастной, устаревшей и неприемлемой.
Where violence-oriented young people are successfully incorporated into suitable projects, riots can be prevented, readiness to use violence can be reduced and, in the longer term, enmities, hatred and prejudices can be reduced or corrected. Успешное подключение склонных к насилию молодых людей к соответствующим проектам позволяет предупреждать вспышки насилия, снижает степень готовности молодых людей к применению насилия и в более долгосрочном плане способствует уменьшению или искоренению вражды, ненависти и предрассудков.
Otherwise, irresponsibility and ignorance will continue to lead to hatred and violence, social injustice, the expansion of global inequality and rising levels of poverty in places where people may never know peace and democracy but only war and genocide. Безответственность и неуважение продолжают вести к ненависти и насилию, социальной несправедливости, расширяя мировой дисбаланс уровней нищеты, где большинство людей никогда не познали реального мира и демократии, а наоборот, становятся свидетелями нищеты, войн и геноцида.
Thus, it will be possible in future to punish such acts, in particular denial of the Holocaust, as incitement to hatred and violence to a greater extent than was previously the case; Таким образом, впоследствии станет возможным применять более суровые наказания за совершение таких действий, в частности отрицание холокауста, рассматриваемых в качестве подстрекательства к ненависти к насилию;
101.4. Not relax its efforts to eradicate practices such as incitement to hatred and violence from certain far-rights groups, wherever they appear, including on the Internet, where they are especially prevalent (Indonesia); 101.4 не ослаблять усилий, направленных на искоренение такой практики, как разжигание ненависти и подстрекательство к насилию со стороны некоторых правоэкстремистских групп, независимо от способов совершения таких действий, в частности с помощью Интернета, где они получили особое распространение (Индонезия);
Hatred and violence are learned behaviours. Ненависти и насилию обучают.