Английский - русский
Перевод слова Harmonize
Вариант перевода Приведению

Примеры в контексте "Harmonize - Приведению"

Примеры: Harmonize - Приведению
Processes are under way to harmonize legislation and policies for Union membership. Во всех странах ведется работа по приведению законодательства и политики в соответствие с требованиями членства в Союзе.
There are many proposals to harmonize the age of marriage. Было высказано множество предложений по приведению в соответствие возраста вступления в брак.
The Head of Delegation stated that a division had been formed to harmonize national legislation and international agreements. Глава делегации заявила о создании службы по приведению национального законодательства в соответствие с международными соглашениями.
Afghanistan applauded the efforts of Turkmenistan to harmonize national legislation with international treaty obligations. Афганистан приветствовал работу Туркменистана по приведению национального законодательства в соответствие с обязательствами, вытекающими из международных договоров.
Additional measures have been taken to harmonize the laws of Ethiopia with the basic principles of the Constitution and of the Convention. Были приняты дополнительные меры по приведению законов Эфиопии в соответствие с основными принципами конституции и Конвенции.
A draft child protection code was awaiting parliamentary approval and efforts were being made to harmonize national legislation with the various international instruments. Проект кодекса законов о защите прав ребенка был передан на утверждение парламента, и идет работа по приведению национального законодательства в соответствие с различными международно-правовыми актами.
It is working to harmonize its own individual characteristics with universal values. Алжир стремится к приведению своих индивидуальных характеристик в соответствие со всеобщими человеческими ценностями.
It was in that spirit that efforts were being made to harmonize domestic legislation with international law. Именно в этом духе сейчас предпринимаются усилия по приведению внутригосударственного законодательства в соответствие с международным правом.
In recent years various measures had been adopted to harmonize national legislation with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. В последние годы был принят ряд мер по приведению национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции о правах ребенка.
Hereby, the referred legal provisions will help to harmonize Estonian legislation with relevant UN instruments. Поэтому упомянутые законодательные нормы будут содействовать приведению эстонского законодательства в соответствие с надлежащими документами Организации Объединенных Наций.
We have also taken steps to harmonize our legal framework on this issue with international standards. Мы также предпринимаем шаги по приведению нашей правовой базы по этому вопросу в соответствие с международными стандартами.
Efforts have been made to harmonize national legislation with these Conventions in preparation for ratification. В рамках подготовки к ратификации этих Конвенций прилагаются усилия по приведению национального законодательства в соответствие с этими документами.
At the same time, efforts have been undertaken to harmonize domestic legislation with the international legal instruments ratified by Mali. Параллельно этому предпринимались усилия по приведению национального законодательства в соответствие с требованиями ратифицированных международных договоров.
Committee to harmonize domestic laws with international treaties Комитет по приведению национального законодательства в соответствие с международными документами
Mexico recognized the efforts by Turkmenistan to harmonize its legislation with its international commitments, such as incorporating the definition of torture in compliance with CAT. Мексика признала усилия Туркменистана по приведению его законодательства в соответствие с международными обязательствами, в частности по включению в него определения пыток, соответствующего КПП.
Commitment to a rights-based approach is also reflected in the ongoing efforts by 36 Governments to harmonize the Convention with domestic legislative, administrative and other measures. О приверженности правовому подходу также свидетельствуют предпринимаемые в настоящее время 36 правительствами усилия по приведению Конвенции в соответствие с внутренними законодательными, административными и прочими актами.
At the national level, it was working to harmonize its legislation with the provisions of the Convention and its protocols, improve existing laws and fill any emerging legal gaps. На национальном уровне страна ведет работу по приведению законодательства в соответствие с положениями Конвенции и ее протоколов, совершенствованию действующих законов и восполнению возникающих пробелов в нормативно-правовом регулировании.
It commended the work to harmonize gender equality legislation and ensure its application, in line with the the recommendation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Она высоко оценила работу по приведению законодательства об обеспечении гендерного равенства в соответствие с рекомендациями Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и по обеспечению его осуществления.
CNDH recommends that Togo take the necessary measures to harmonize the legal framework for labour in the export-processing zone with current national legislation. НКПЧ рекомендовала Того принять необходимые меры по приведению трудовых норм свободной промышленной зоны в соответствие с законодательством, действующим на территории страны.
Undertake a national process to harmonize legislation, including local laws, with international human rights obligations (Mexico); организовать общенациональный процесс по приведению законодательства, включая местные законы, в соответствие с международными обязательствами в области прав человека (Мексика);
She also noted that work was underway to harmonize national public-sector accounting standards with IPSASs, and to develop a curriculum for education and assessment of professional accountants at universities. Она рассказала также о работе по приведению национальных стандартов бухгалтерского учета в государственном секторе в соответствие с МСУГС, а также о подготовке университетской программы подготовки и оценки знаний профессиональных бухгалтеров.
Qatar was taking action to harmonize its legislation with the international conventions to which it was a party, and to accede to additional international instruments. Катар предпринимает действия по приведению законодательства в соответствие с международными конвенциями, стороной которых он является, а также по присоединению к другим международным документам.
The Committee is particularly concerned that the State party has yet to establish a law review commission with a mandate to review and harmonize all laws with the Convention. Комитет особенно обеспокоен тем, что государство-участник до сих пор не учредило комиссию по обзору законодательства, чтобы возложить на нее мандат по обзору и приведению всех законов в соответствие с Конвенцией.
In this regard, the Minister of Home Affairs in December 2006 issued a circular letter to all local authorities to harmonize local regulations in line with international human rights standards to which Indonesia is party, including CEDAW. В этой связи министр внутренних дел в декабре 2006 года издал циркуляр, адресованный всем местным органам власти, призывающий их к приведению местных норм в соответствие с международными договорами по правам человека, участницей которых является Индонезия, включая КЛДЖ.
Through a national action plan, great progress had been made in regard to health, education and the supply of safe drinking water, and efforts to enact and harmonize legislation with the Convention and its Optional Protocols continued. С помощью национального плана действий был достигнут значительный прогресс в том, что касается здравоохранения, образования и снабжения безопасной питьевой водой; наряду с этим продолжается работа по принятию законодательства и приведению его в соответствие с этой Конвенцией и факультативными протоколами к ней.