Specifically, the Working Party seeks to harmonize border-crossing requirements for international railway transport, including the simplification and harmonization of documents and procedures at border crossings, such as the possibility of using CIM and SMGS consignment notes as Customs documents. |
В частности, Рабочая группа пытается согласовать требования по пересечению границ применительно к международным железнодорожным перевозкам, включая упрощение и взаимоувязку документов и процедур, действующих в пунктах пересечения, например путем возможного использования в качестве таможенных документов железнодорожных накладных МГК и СМГС. |
Other safety symbols will need to be selected by the Contracting Parties on the basis of their applicability to motorcycles and their global recognition to allow for further harmonization of the symbols, tell-tales and indicators. |
Договаривающимся сторонам необходимо будет отобрать другие символы безопасности на основе их применимости к мотоциклам и их глобального распознавания, с тем чтобы в еще большей степени согласовать символы, контрольные сигналы и индикаторы. |
Finally, Mr. Koedam emphasized the importance of a gradual approach in this harmonization activity, which consisted in, firstly, agreeing on the amendments to CEVNI and then, based on the revised CEVNI provisions, submitting proposals to the River Commissions. |
В завершение г-н Кудам отметил важность постепенного подхода к этой работе по гармонизации, который заключается прежде всего в том, чтобы согласовать поправки к ЕПСВВП и затем на основе пересмотренных положений ЕПСВВП представить предложения речным комиссиям. |
In accordance with the policies of continental harmonization and "Smart Regulation", current objectives are to move to harmonization with the U.S. EPA locomotive emissions standards, and to introduce targets and plans for the reduction of GHG emissions. |
В соответствии со стратегиями континентальной гармонизации и "рациональных правил" нынешние цели заключаются в том, чтобы согласовать действующие предписания со стандартами АООС США в области выбросов загрязняющих веществ локомотивами и ввести целевые показатели и программы сокращения выбросов ПГ. |
It appeared that it would be difficult to harmonize those two positions, since such harmonization would require adopting one of the two positions rather than finding a middle ground. |
Согласовать эти две позиции, по-видимому, будет трудно, поскольку это потребует принятия одной из двух точек зрения, а не достижение компромисса. |
reviewing the key process prior to documentation, stress points were identified and fixed which then lead to more effective streamlining and clearer harmonization of trial practices. |
В результате проведения обзора основного рабочего процесса до начала этапа подготовки документации были выявлены и обозначены критические точки, что позволило более четко согласовать и упорядочить методы судебного разбирательства. |
The concerns raised by the World Trade Organization included: the need for transparency and consistency in the countries and regions nomenclature; and whether or not there is a need for harmonization across agencies or only for transparency and the creation of a registry. |
Всемирная торговая организация, в частности, отметила необходимость транспарентности и последовательности номенклатуры стран и регионов и принятия решения о том, требуется ли согласовать единую номенклатуру для использования всеми учреждениями или лишь обеспечить транспарентность и подготовить какой-либо перечень. |
The Draft Guidelines in this and other sections would benefit from a harmonization of language, as currently they refer variously to "international human rights", "international norms", etc. |
В этом и других разделах проекта Руководящих положений было бы полезно согласовать формулировки, поскольку в настоящее время здесь используются разные термины - "международные права человека", "международные нормы" и т.д. |
As a result, the 2012 edition of the System includes more than 300 new agriculture and fishery items, making it more suitable and useful for agricultural and fisheries statistics and for establishing a solid correspondence and harmonization with the Central Product Classification. |
Как следствие, вариант этой системы от 2012 года включает более 300 новых пунктов, касающихся сельского хозяйства и рыбного промысла, что делает ее более пригодной и полезной для статистики сельского хозяйства и рыбного промысла и позволяет лучше увязать и согласовать ее с Классификацией основных продуктов. |
This would allow harmonization of the ethical and in particular the human rights standards of companies operating within EU to enhance the effectiveness of work to improve the human rights situation in those countries in which European companies are operating. |
Это позволило бы согласовать этические стандарты, в частности, стандарты по правам человека для компаний, действующих на пространстве Европейского союза, с тем чтобы повысить эффективность работы по улучшению положения в области прав человека в тех странах, где действуют европейские компании. |
Full implementation of resolution 47/199 required increased coordination of the United Nations network of field offices, harmonization of programmes and cycles, adoption of a programme approach, more personnel at headquarters and in the field and increased financial support for United Nations development activities. |
Для полного осуществления резолюции 47/199 требуется углубить координацию в рамках сети периферийных отделений Организации Объединенных Наций, согласовать программы и циклы, взять на вооружение программный подход, увеличить численность персонала в штаб-квартирах и на местах и расширить финансовую поддержку для деятельности Организации Объединенных Наций в области развития. |
In collaboration with the Working Group on Travel and Transportation, the Working Group on Personnel Services has recommended to the Task Force the harmonization of home leave travel practices, payment of the daily subsistence allowance, and air travel entitlements. |
Действуя в сотрудничестве с Рабочей группой по службам поездок и транспорта, Рабочая группа по кадровым службам рекомендовала Целевой группе согласовать практику оплаты поездок в связи с отпуском на родину и выплаты суточных, а также нормы проезда воздушным транспортом. |
It was noted that, although national legislation regulating safety in rail tunnels exists in many countries, there is a need for harmonization of many elements of railway safety in tunnels when considering international railway transport. |
Группа отметила, что, несмотря на наличие в ряде стран национального законодательства по регулированию аспектов безопасности в железнодорожных туннелях, при рассмотрении вопросов, связанных с осуществлением международных железнодорожных перевозок, необходимо согласовать многие элементы обеспечения безопасности железнодорожного движения в туннелях. |
The harmonization of traditional theories based on the principle of State sovereignty as the basic element of international law with newly developing principles based on global respect and guarantees of fundamental human rights and freedoms will be necessary for the future development of international law. |
Для дальнейшего развития международного права необходимо согласовать традиционные теории, основанные на принципе государственного суверенитета в качестве фундаментального элемента международного права, с недавно разработанными принципами, которые строятся на глобальном уважении основных прав и свобод человека. |
Harmonization of the various indicator sets used by The Strategy is also requested. |
Предлагается также согласовать различные наборы показателей, которые используются в Стратегии. |
Harmonization of data was thus needed, and that work was currently ongoing. |
Таким образом, данные необходимо согласовать, и эта работа в настоящее время проводится. |
Harmonization of access to health care must be prioritized. |
Необходимо в приоритетном порядке согласовать условия доступа к медицинскому обслуживанию. |
Harmonization in the procedures for emission factors is encouraged. |
Рекомендуется согласовать процедуры, применяющиеся в отношении коэффициентов выбросов. |
Harmonization of these rules at the European level as international traffic, especially on the continent of Europe, increasingly intensifies. |
согласовать эти правила на европейском уровне ввиду постоянного роста интенсивности международных перевозок, в частности на европейском континенте. |
This will enable harmonization of the UNDAF cycle 2006-2010 with the Delivering as One cycle 2008-2011. |
Это позволит согласовать цикл РПООНПР (2006 - 2010 годы) с циклом программы «Единство действий» (2008 - 2011 годы). |
The Ministry of Gender has proposed harmonization of the Laws of Lerotholi with the Legal Capacity of Married Persons Act (LCMPA) and the process is at a Draft Bill stage for presentation to Parliament in its next session in August 2013. |
Министерство по вопросам гендерного равенства предложило согласовать Законы Леротоли с Законом о правоспособности состоящих в браке лиц, и проект этого законодательного акта должен быть представлен парламенту на его следующей сессии в августе 2013 года. |
The laws were not dead, but no harmonization of the texts that met the requirements of the five parties still favouring the laws was possible during the remainder of the month. |
Эти законы не были сняты с повестки дня, однако в течение оставшегося периода того месяца в них не удалось согласовать формулировки, которые отвечали ли бы требованиям пяти партий, выступающих за их принятие. |
The Executive Director, UNICEF, said that harmonization of programme cycles was key to the introduction and effectiveness of UNDAF and that the heads of the funds and programmes had asked all offices to harmonize their programme cycles by 2003. |
Директор-исполнитель ЮНИСЕФ отметила, что циклы программирования являются ключом к внедрению и обеспечению эффективности РПООНПР и что руководители фондов и программ предложили всем отделениям согласовать к 2003 году свои циклы программирования. |
Some 70 decisions, in the two chapters on the Public Sector Universe and the FMS/SNA harmonization, when implemented, will harmonize or reconcile the statistical series in the three accounting systems. |
Осуществление около 70 решений в таких двух областях, как государственный сектор и согласование СУФ/СНС позволит согласовать и увязать временные ряды статистических данных в этих трех системах учета. |
The delegate of Switzerland said that for other seed, FIS, ISTA and OCDE had cooperated on harmonization of methods but no similar initiative existed for seed potatoes. |
Делегат Швейцарии отметил, что в случае других семян сотрудничество между МФТС, МАПС и ОЭСР позволило согласовать методы, однако в случае семенного картофеля такие инициативы отсутствуют. |