Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласовать

Примеры в контексте "Harmonization - Согласовать"

Примеры: Harmonization - Согласовать
Before implementation, the project needs harmonization with many existing training activities. Прежде чем приступать к осуществлению проекта, его нужно согласовать с многочисленными уже осуществляемыми видами деятельности в сфере подготовки кадров.
This report therefore recommends simplification and harmonization of programming instruments and processes such as programme documents, workplans, results-based management and reporting and evaluation. Таким образом, в настоящем докладе предлагается упростить и согласовать между собой инструменты и процессы составления и осуществления программ, такие как программные документы, планы работ, управление, ориентированное на конкретный результат, отчетность и оценка.
The representative of Kazakhstan noted that basin names were sometimes used inconsistently in the second Assessment for Central Asia and requested harmonization. Представитель Казахстана отметил, что во второй Оценке по Центральной Азии иногда непоследовательно используются названия бассейнов, и просил согласовать их.
However, there is no coordination mechanism to encourage communication and the harmonization of working methods. Однако не существует механизма координации, который позволил бы повысить эффективность коммуникации и согласовать методы работы.
There is a need for harmonization and realignment of policies among the organizations, to the extent possible. По возможности политику различных организаций необходимо согласовать и скорректировать.
Study of the practice of the other treaty bodies could also lead to the harmonization of methods where appropriate. Изучение практики других договорных органов могло бы также позволить согласовать методы там, где это целесообразно.
It expressed concern regarding discrimination against women and encouraged harmonization of domestic legislation with the international treaties ratified. Она выразила обеспокоенность по поводу дискриминации в отношении женщин и призвала согласовать внутреннее законодательство с ратифицированными международными договорами.
The Plan is designed to promote the harmonization of local action on behalf of children. Этот план позволит согласовать на местах действия территорий по защите детей.
The proposed changes will not only enhance safety, but will also lead to a harmonization with the UN Recommendations and the IMDG Code. Предлагаемые изменения не только повысят уровень безопасности, но и позволят согласовать нормы с Рекомендациями ООН и МКМПОГ.
In decentralized systems, achieving a national register will require harmonization of data from various regions. В децентрализованных системах для создания общенационального регистра потребуется согласовать данные, поступающие из различных регионов.
There should be greater simplification and harmonization, with clear targets and deadlines for the next three years. Следует существенным образом упростить и согласовать все процедуры с указанием конкретных задач и сроков на предстоящие три года.
IATTC continues to work with SPC and FFA to pursue the harmonization of data collection standards. ИАТТК продолжает работать с СТС и ФФА над тем, чтобы согласовать стандарты сбора данных.
In the case of linkages between payments and clearing arrangements, some degree of harmonization of rules may be desirable. В случае установления связей непосредственно между платежными и клиринговыми механизмами желательно в определенной мере согласовать правила.
International harmonization would also be useful in the field of preventive measures and intervention procedures in case of acidents. Целесообразно было бы также согласовать на международном уровне превентивные меры и процедуры вмешательства в случае аварий.
In order to achieve international acceptance, data quality and test method harmonization are important. В целях обеспечения международного признания важно согласовать критерии качества данных и методы анализа.
Further clarification and harmonization of the elements and the process of reporting are needed. Необходимо дополнительно пояснить и согласовать позиции отчетности и процесс представления докладов.
With this paper France is proposing a harmonization of the identification regulations in RID and ADR. В этом документе Франция предлагает согласовать требования МПОГ и ДОПОГ, касающиеся маркировки.
However, further efforts were required in some areas, including the simplification and harmonization of programme procedures. Вместе с тем в ряде областей требуются дополнительные усилия. Так, например, необходимо упростить и согласовать процедуры, относящиеся к программам.
The issues of PKI may not lend themselves easily to international harmonization. Вопросы ИПК, как представляется, нелегко согласовать на международном уровне.
A draft report was prepared to address key roadblocks to harmonization at the field level. Подготовлен проект доклада для рассмотрения основных проблем, с тем чтобы согласовать их на уровне отделений на местах.
It seemed that draft articles 4 and 5 needed harmonization in order to cover all possible situations. Представляется, что необходимо согласовать статьи 4 и 5, с тем чтобы они охватывали все возможные ситуации.
Metadata were discussed as a key to harmonization and common solutions. Необходимо согласовать порядок очередности задач и четко определить обязанности.
The guidelines are aimed at the harmonization of practice as regards celebrity advocates designated United Nations goodwill ambassadors and messengers of peace. Эти руководящие принципы призваны согласовать практику обслуживания популярных деятелей, назначаемых послами доброй воли и посланниками мира Организации Объединенных Наций.
One speaker suggested the harmonization of the key features of the different conventions; that idea was supported by several speakers. Один из выступавших предложил согласовать ключевые положения разных конвенций; это предложение было поддержано несколькими ораторами.
Despite numerous efforts, State and local legislation still requires harmonization and the adoption of further regulations to implement those linguistic rights. Несмотря на многочисленные предпринятые попытки, по-прежнему необходимо согласовать положения национального и местного законодательства, при этом сохраняется необходимость принятия подзаконных актов для осуществления этих языковых прав.