Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Harmonization - Согласованность"

Примеры: Harmonization - Согласованность
In the Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability, in March 2005, 91 countries and 25 international organizations made specific pledges to that end. В «Парижской декларации по эффективности помощи: ответственность, согласованность, корректировка, результаты и взаимная подотчетность», принятой в марте 2005 года, 91 страна и 25 международных организаций приняли на себя конкретные обязательства в этом отношении.
In that regard, it was suggested that development assistance providers should publish information on assistance delivered and that that initiative should be part of the follow-up to the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability. В этой связи было предложено, чтобы стороны, оказывающие помощь в целях развития, публиковали информацию об оказанной помощи и чтобы эта инициатива стала частью последующих мероприятий по осуществлению Парижской декларации 2005 года по эффективности помощи: ответственность, согласованность, корректировка, результаты и взаимная подотчетность.
Unfortunately, harmonization would probably apply to wage replacement payments, implying uniform minimum wage constraints for EU countries. К сожалению, согласованность будет, вероятно, касаться выплат, замещающих заработную плату, что подразумевает введение единой минимальной заработной платы во всех странах ЕС.
In order to improve the quality of statistics, it will be important to reduce the fragmentation of current reporting frameworks and initiatives and increase their harmonization. Чтобы улучшить качество статистических данных, важно уменьшить раздробленность нынешних механизмов и инициатив в сфере отчетности и усилить их согласованность.
An immediate problem that ECA sought to address was to ensure the coordination and harmonization of programmes and activities among subregional and regional economic groupings and thereby promote the optimum utilization of what material and human resources are available. Одна из непосредственных задач заключалась в том, чтобы обеспечить координацию и согласованность программ и деятельности субрегиональных и региональных экономических группировок и тем самым содействовать оптимальному использованию всех имеющихся материальных и людских ресурсов.
By replacing the operational documents of multiple agencies with a United Nations Development Assistance Framework/action plan/common budgetary framework, coherence as well as harmonization and simplification of United Nations operations would be achieved. Замена оперативных документов различных учреждений на Рамочную программу по оказанию помощи в целях развития/план действий/общие бюджетные рамки позволит повысить слаженность операций Организации Объединенных Наций, обеспечить их согласованность и упрощение.
Furthermore, the establishment, on a national or regional basis, of accreditation/certification systems and national measurement institutions will ensure harmonization with international metrology systems and market surveillance institutions. Кроме того, создание национальных или региональных систем аккредитации/сертификации и национальных институтов метрологии обеспечит согласованность с международными метрологическими системами и институтами, призванными следить за соблюдением требований рынка.
We will not see the desired outcomes from the Doha round until there is greater harmonization of trade and aid policies. Желаемых результатов от дохийского раунда мы не получим до тех пор, пока не будет обеспечена большая согласованность политики в области торговли и политики в отношении оказания помощи.
It hoped that the creation of a global Secretariat would result in further harmonization of the United Nations system and that the reforms would help the Organization to cope with the future's complicated demands. Оратор выражает надежду на то, что создание глобального Секретариата обеспечит большую согласованность в рамках системы Организации Объединенных Наций и что реформы помогут Организации справиться со сложными задачами в будущем.
At the top of the Umoja governance chain is the Management Committee, chaired by the Chef de Cabinet, which continues to supervise the project and ensure harmonization with other critical reform initiatives. З. Возглавляет систему управления проектом «Умоджа» Комитет по вопросам управления во главе с руководителем аппарата, который продолжает осуществлять руководство проектом и обеспечивать его согласованность с другими важнейшими реформаторскими инициативами.
In line with the provisions of the Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability, project support can be delivered in the form of integrated support to partner institutions. В соответствии с положениями Парижской декларации об эффективности помощи: причастность, унификация, согласованность, результаты и взаимная отчетность, поддержка проектов может осуществляться в форме комплексной поддержки учреждений-партнеров.
The basic principles outlined in the Declaration are alignment, harmonization, ownership and mutual donor-partner accountability. В Декларации сформулированы следующие исходные принципы: согласованность, унификация, причастность и взаимная отчетность доноров и партнеров.
Organization of consultations among donors and other actors/beneficiaries at the level of monitoring and harmonization of reporting modalities следует обеспечивать согласованность усилий доноров и других заинтересованных сторон/бенефициаров на уровне мониторинга и гармонизации методов отчетности;
The Bretton Woods institutions and the most powerful member States within WTO currently consider coherence to be the harmonization of national policies, in order to ensure that these do not conflict with the prevailing international neo-liberal economic order. Бреттон-вудские учреждения и наиболее влиятельные государства-члены в рамках ВТО в настоящее время рассматривают согласованность как унификацию национальной политики, с тем чтобы она не противоречила существующему международному нелиберальному экономическому порядку.
As we look to Paris, Accra and Busan, it is more important than ever for us all to embrace and implement the five fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization, managing for results, and mutual accountability. Оценивая то, что было достигнуто в Париже, Аккре и Пусане, особенно важно поддерживать и проводить в жизнь пять основополагающих принципов: национальная ответственность, согласованность, гармоничность, нацеленность на результаты и взаимная подотчетность.
To ensure that work is in line with the WHO Global Action Plan 2013-2020 and to encourage the harmonization of activities across the United Nations system. обеспечивать, чтобы работа велась в соответствии с Глобальным планом действий ВОЗ на 2013 - 2020 годы, и поощрять согласованность деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций;
In particular, in order to succeed, an e-strategy had to be tailored to the economic, social and political environment of a particular country, leveraging the emerging body of international good practice and bearing in mind issues such as harmonization and interoperability. В частности, чтобы быть успешной, стратегия в области электронной торговли должна быть адаптирована к экономическим, социальным и политическим условиям в той или иной стране, опираться на накопленный опыт в виде международной наилучшей практики и учитывать такие моменты, как согласованность и взаимосовместимость.
How to strengthen cooperation and harmonization between environmental monitoring (as done for instance by the European Environment Agency (EEA)) and the environmental policy/performance analysis (as done by ECE and OECD)? Каким образом повысить взаимодействие и согласованность между мониторингом окружающей среды (проводимым, например, Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС)) и анализом экологической политики/результативности (проводимым ЕЭК и ОЭСР)?
Coherence and collaboration Harmonization and efficiency А. Согласованность и сотрудничество 108-123 47