Примеры в контексте "Harmful - Вред"

Примеры: Harmful - Вред
The development of appropriate guidelines for the protection of the child from information and material injurious to his or her well-being, as well as from harmful exposure in the mass media, bearing in mind the provisions of articles 13 and 18. разработки надлежащих принципов защиты ребенка от информации и материалов, наносящих вред его благополучию, а также от вредного воздействия средств массовой информации, учитывая положения статей 13 и 18.
Harmful fossil fuel subsidies, both direct and indirect, should be phased out. Следует постепенно избавляться от приносящих вред прямых и косвенных субсидий на ископаемые виды топлива.
Harmful practices to children's health are in some cases induced by the media and private industry. Практика, наносящая вред здоровью ребенка, в некоторых случаях вызвана деятельностью средств массовой информации и частного сектора.
Harmful traditional and cultural practices continue to be deeply rooted in some communities. наносящие вред виды традиционной и культурной практики глубоко укоренились в некоторых общинах.
Harmful and abusive practices against children, on the other hand, exacerbate poverty, social exclusion and HIV, and increase the likelihood that successive generations will face similar risks. В то же время причиняющие вред действия и насилие в отношении детей усугубляют нищету, социальную изоляцию, способствуют распространению ВИЧ, а также повышают вероятность, что будущие поколения столкнутся с подобными же рисками.
No harmful quantity of dangerous residue shall adhere to the outside of packages. Остатки опасного вещества не должны налипать на наружную поверхность упаковки в количествах, способных причинить какой-либо вред .
The Committee is also concerned about the prevalence of other harmful practices that are detrimental to girls, such as dowries and the practice of devadasi. Комитет также обеспокоен существованием других видов практики, наносящей вред здоровью девочек, таких как практика "доури" и "девадаси".
There is a range of content-related crimes that involve computers, particularly the dissemination of illegal and harmful material. С использованием компьютеров совершается ряд преступлений, связанных с информационным наполнением, "контентом", в частности распространение незаконных и причиняющих вред материалов.
Besides the legal restrictions designed to protect children from harmful information, described in the above-mentioned report under the International Covenant on Civil and Political Rights, plans are afoot in Georgia to adopt a special regulatory act on this matter. Помимо законодательных ограничений, направленных на ограждение детей от наносящей вред информации, о которых говорится в упомянутом докладе по МПГПП, в Грузии предполагается принять специальный нормативный акт такого рода.
Women's participation is prohibited for some particular sports fields such as, Buzkashi, wrestling and weight lifting, because these sports need strong physical ability and may be harmful for women's health. Женщинам запрещено участие в состязаниях по некоторым видам спорта, таких как бузкаши, борьба и тяжелая атлетика, поскольку они требуют большой физической силы и могут нанести вред здоровью женщин.
122.70. Strengthen the social welfare system for protecting children in the most affected communities from harmful practices, violence and exploitation (South Sudan). 122.71. 122.70 Укреплять систему социального обеспечения для защиты детей от причиняющей им вред практики, насилия и эксплуатации в самых неблагополучных с этой точки зрения общинах (Южный Судан).
It welcomed the solutions in the new Penal Code which offered the possibility for penalising the unnecessary and harmful exposure of children in media. Омбудсмен приветствовал новые положения Уголовного кодекса, которые делают возможным привлечение к уголовной ответственности за неоправданное и приносящее вред изображение детей в средствах массовой информации.
I know what it does, but overdosing can be harmful! Это так, но лекарство, которое принимают слишком много, может нанести вред!
Spontaneous participation, which can have a negative impact in material terms and on social peace and harmony in the context of the rule of law, tends to take on a greater dimension and become more harmful than the motivating factors. Вред от стихийного участия, которое иногда причиняет материальный вред и социальные издержки (так как оно несет в себе потенциальную угрозу нарушения социального мира и подрыва устоев правового государства), обычно превосходит практическую целесообразность такого участия.
And women have drawn the short medical straw because it nowturns out that many of these drugs don't work nearly as well onwomen as they do on men - and the drugs that do work well work sowell that they're actively harmful for women to take. И в этом деле, они вытянули несчастливый билет, потому чтомножество из таких медикаментов воздействует на женщин не такхорошо, как на мужчин. А те, что оказывают должное влияние, наносяттак же и вред женскому организму.
The Chairperson highlighted the case of Bophal in India, the problem of pollution and the international trade in toxic wastes that is particularly harmful for people living in developing countries - particularly in Africa and Latin America. Специальный докладчик остановился на промышленной аварии в индийском городе Бхопал, проблеме загрязнения окружающей среды и международной торговле токсичными отходами, наносящей особенно серьезный вред народам, живущим в развивающихся странах, в частности в Африке и Латинской Америке.
We give aspirin to healthy men to help prevent them from having a heart attack, but do you know that if you give aspirin to a healthy woman, it's actually harmful? Мы назначаем аспирин здоровым мужчинам для профилактики сердечного приступа, но знаете ли вы, что если дать аспирин здоровой женщине для этой же цели, то он нанесёт ей вред?
Five-inch fishing lure, it's a big fishing lure, with a three pronged hook in the back, and outside it said, "Harmful if swallowed." Пятидюймовый рыболовный крючок - это большой крючок, с тремя зубцами, и на нем было написано: "При попытки проглатывания можен причинить вред".
and the drugs that do work well work so well that they're actively harmful for women to take. А те, что оказывают должное влияние, наносят так же и вред женскому организму.
And when it comes to the instruments and tools, much focus is given to market-based and economic instruments, including environmental taxes and eliminating environmentally harmful subsidies, feed-in-tariffs, payments for ecosystem services, or green and/or sustainable procurement. Когда же речь заходит об инструментах и механизмах, важное место отводится рыночным и экономическим инструментам, в том числе экологическим налогам и отказу от причиняющего вред окружающей среде субсидирования, льготным тарифам, механизмам оплаты экосистемных услуг или "зеленым" и/или устойчивым закупкам.
Recognizing that an increased risk of collision could pose a threat to space operations, the intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. С учетом признания того, что увеличившаяся опасность столкновения может представлять собой угрозу для космических операций, следует избегать преднамеренного разрушения любых находящихся на орбите космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей или других причиняющих вред действий, приводящих к возникновению существующего в течение длительного периода времени мусора.
The same penalties shall apply to whomsoever deliberately sabotages their production or repair or acts in such a way as to render them, albeit temporarily, unfit for their intended use or otherwise harmful. Такая же мера наказания применяется в отношении лица, которое умышленно не обеспечивает в соответствии с требованиями производство или распределение этих товаров или преднамеренно совершает действие, способное сделать эти товары непригодными, пусть даже временно, или наносящими вред.
You have attempted, within reasonable limits, to find and remove from the material, any possible viruses or other harmful or undesirable functions prior to the submitting the material. Вы постараетесь в короткие сроки найти и удалить возможные вирусы или другие, причиняющие вред, функции прежде, чем материал будет отправлен нам.
There is more research and data available on intimate partner violence and on some forms of harmful practices than on many other forms and manifestations of violence against women. Проведено больше исследований и имеется больше информации о насилии, совершенном в условиях интимных отношений, и насилии, совершенном в результате соблюдения некоторых видов обычаев, наносящих вред здоровью, чем о других формах насилия в отношении женщин.
Legal measures may be supplemented by a number of non-legal measures, including self-regulatory measures by media bodies, media outlets or journalists' associations to prevent the dissemination of harmful speech. Правовые меры могут дополняться рядом мер неправового характера, включая меры самоконтроля, принимаемые группами средств массовой информации, информационными каналами средств массовой информации или же журналистскими ассоциациями в целях предотвращения распространения наносящих вред высказываний.