| I hardly see my kid. | Редко вижу своего ребёнка. |
| I'll hardly be here. | Я редко буду здесь. |
| We hardly see him. | Мы редко его видим. |
| I hardly go out. | Я редко выхожу из дома. |
| Johnson hardly used them. | Джонсон редко ими пользовался. |
| We hardly do any of that. | Мы редко этим занимаемся. |
| I hardly see you. | Я редко вижу тебя. |
| Pica hardly sleeps here. | Пика редко спал здесь. |
| Unipolar major depression, a condition that hardly causes any mortality, ranks fourth. | Четвертое место занимает монополярная общая депрессия, которая редко приводит к смертельному исходу. |
| You know, when Merritt said I hardly spent any time away from the desk, he was right. | Знаешь, когда Мэрритт сказал, что я редко выбиралась из офиса - он был прав. |
| By my junior year, people hardly brought up the events leading up to seventh grade. | В моей молодости люди редко организовывали вечеринки по поводу окончания начальной школы. |
| Ships like this, hardly in port,'ve been known to attract the occasional drifter. | На корабле всегда так, редко в порту, все время в море... такая жизнь всегда привлекает случайного искателя приключений. |
| Subsidies hardly work, with the exception of some direct forms of support such as helping SMEs to gain access to distant trade fairs or to specific sources of market-matching information. | Субсидии редко дают желаемый результат, за исключением некоторых форм прямой поддержки, например, для содействия участию МСП в удаленных торговых ярмарках или для получения доступа к конкретным источникам рыночной информации. |
| Currently the misuse of GHB seems to play a relatively minor role in Austria; as far as is known, GHB is currently hardly used in the scene. | В настоящее время злоупотребление ГОМК в Австрии, как представляется, является сравнительно малозначительной проблемой; согласно имеющимся сведениям, ГОМК крайне редко упоминается в полицейских сводках. |
| Has anyone seen Woods? < Hardly. | Вуди показывается? Редко. |
| "Billed as 'the sports car that doesn't always need a road' the SX/4 two-door hatchback had a sporty look, but hardly qualified as a sports car." | «Рекламируемый как "спортивный автомобиль, которому не обязательна дорога", двудверный хетчбэк SX/4 имел спортивный вид, но редко рассматривался как спортивный автомобиль.» |
| Now it's just hardly listens to them. | Теперь они все только для вида Он редко их слушает. |
| The buttons are stiff, hardly touched. | Кнопки тугие, ими редко пользовались. |
| Maybe the moment is wrong, but we hardly see each other. | Пан адвокат, может, это неподходящий момент, но мы так редко видимся. |
| Then we need hardly see each other. | Значит, мы редко будем видеться. |
| She's hardly at home anymore, so I hired a substitute daughter. | Она теперь редко бывает дома, поэтому я нанял запасную дочь. |
| NGO submissions were hardly secret and were seldom even treated as confidential. | Материалы НПО вряд ли являются секретными и даже редко рассматриваются как конфиденциальные. |
| Unfortunately, that is hardly what is happening. | Но, к сожалению, этого не происходит или это происходит очень редко. |
| In this regard, the report states that judges and lawyers hardly refer to the Convention. | В этой связи в докладе отмечается, что судьи и адвокаты крайне редко ссылаются на Конвенцию. |
| But I hardly get to see you these days. | Но я так редко вас вижу в последнее время. |