Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Благополучия

Примеры в контексте "Happiness - Благополучия"

Примеры: Happiness - Благополучия
Let us wish those children prosperity and happiness in this world. Давайте им пожелаем счастья, благополучия, мира.
Fifty years ago, the peoples of the world set down standards for their security, happiness and well-being in the Universal Declaration of Human Rights. Пятьдесят лет тому назад народы мира определили стандарты своей безопасности, счастья и благополучия во Всеобщей декларации прав человека.
In this endeavour, several Member States have taken initiatives to develop indicators for happiness and well-being. В рамках этих усилий несколько государств-членов выступили с инициативами по разработке показателей счастья и благополучия.
China, Thailand, Canada, the United Kingdom and other countries are experimenting with well-being and happiness indexes. Китай, Таиланд, Канада, Соединенное Королевство и другие страны проводят эксперименты с использованием показателей благополучия и счастья.
Some countries have, at differing levels, information-gathering systems that not only measure GDP but also incorporate alternative indicators such as education, health, well-being and happiness. В некоторых странах на различных уровнях существуют системы сбора информации, которые не только позволяют определить ВВП, но и охватывают иные показатели, касающиеся образования, здравоохранения, уровня благополучия и счастья населения.
Aspects and measures of happiness and well-being Аспекты и показатели измерения счастья и благополучия
ESCAP noted that Member States would require significant capacity to construct policy-relevant indicators of happiness and well-being, especially those related to the quality of economic growth. ЭСКАТО отмечала, что государства-члены нуждаются в значительных возможностях для разработки затрагивающих аспекты политики показателей счастья и благополучия, в частности - касающихся качества экономического роста.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) believed that social inclusion, equity, work and education were especially important for human well-being and happiness. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) считает, что социальная интеграция, равенство, труд и образование имеют особое значение для благополучия и счастья людей.
These events, along with the publication of the second "World happiness report 2013", support quantifying well-being alongside economic strength in the measurement of development. Эти события, наряду с публикацией второго «Доклада о мировом счастье» за 2013 год, поддерживают проведение количественной оценки благополучия наряду с экономическим потенциалом в рамках измерения уровня развития.
Humankind is at the centre of all development, and must adopt these human values to generate positive ideas for the benefit and happiness of all. Человек, являющийся центром всех мероприятий в области развития, должен интегрировать эти ценности и обеспечить их реализацию в рамках позитивных стратегий, которые станут основой всеобщего благополучия.
Eradication of poverty and hunger, as well as the attainment of happiness and well-being of all. Искоренение голода и нищеты и создание условий для достижения счастья и благополучия для всех.
My people look to the Church for spiritual guidance and well-being, They look to me for security and happiness. Мои люди ждут от Церкви духовной поддержки и благополучия, а я безопасности и счастья.
While human rights centred on individual rights and freedoms, their purpose was also to ensure the happiness, stability and well-being of the community. Хотя считается, что речь идет об индивидуальных правах и свободах, их целью является также содействие обеспечению счастья, стабильности и благополучия людей.
Let me conclude by expressing to the East Timorese people and Government of Brazil's best wishes for progress, well-being and happiness. В заключение я хотел бы от имени Бразилии передать народу и правительству Восточного Тимора наилучшие пожелания в деле обеспечения прогресса, благополучия и счастья.
In response to a note verbale, the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs received several communications from Member States and United Nations entities regarding initiatives on happiness and well-being implemented at both the national and regional levels. В ответ на вербальную ноту Отдел социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам получил от государств-членов и структур Организации Объединенных Наций ряд сообщений, касающихся инициатив, способствующих обеспечению счастья и благополучия и осуществляемых на национальном и региональном уровнях.
In addition to presenting such initiatives, the present document contains an update on the current state of research on happiness and well-being and focuses on possible policy implications. Помимо представления таких инициатив, в настоящем документе содержится обновленная информация о нынешнем состоянии исследовательской деятельности, связанной с вопросами счастья и благополучия, а также заостряется внимание на возможных последствиях политического характера.
Despite these concerns, the pursuit of happiness is a stated objective in many national constitutions, and the creation of an enabling environment for improving people's well-being is a development goal in itself. Несмотря на такие озабоченности, стремление к счастью является провозглашенной целью во многих национальных конституциях, а создание благоприятных условий для повышения уровня благополучия людей образует самостоятельную цель.
The final report, focusing on well-being and happiness, as well as on the meanings of development, ecological sustainability and fair distribution, is to be presented to the General Assembly in 2014. Заключительный доклад, посвященный вопросам благополучия и счастья, а также значению развития, экологической устойчивости и справедливого распределения, должен быть представлен Генеральной Ассамблее в 2014 году.
Qatar is focused on enhancing the physical, emotional and intellectual well-being of its citizens, especially young people, through strengthening sports and culture, both of which are factors promoting health and happiness. Катар уделяет особое внимание повышению уровня физического, эмоционального и интеллектуального благополучия своих граждан, особенно молодежи, путем развития спорта и культуры, которые являются факторами, способствующими хорошему здоровью и счастью.
Several United Nations agencies have expressed support for the measuring of well-being and have shared their views with UNDP, noting that the Bhutan gross national happiness initiative complemented the UNDP human development approach and measurement. Несколько учреждений системы Организации Объединенных Наций высказались в поддержку измерения уровня благополучия и обменялись мнениями с ПРООН, указав, что осуществляемая в Бутане инициатива по определению индекса «валового национального счастья» является дополнением к подходу ПРООН в области развития человеческого потенциала и к его измерению.
UNV called for the inclusion of indicators on volunteer action and consideration of social capital, civic engagement, governance, community vitality and resilience within the social dimension of happiness and well-being. ДООН призывала включать показатели добровольческой деятельности и рассматривать факторы социального капитала, гражданского участия, государственного управления, жизнеспособности и эффективности общин в контексте социального измерения счастья и благополучия.
Research has indicated that international differences in happiness levels have been greater for evaluations of an individual's life than for emotional evaluations of a temporary level of well-being. Результаты исследований свидетельствуют о том, что международные различия в уровнях счастья являются большими при оценках жизни отдельных людей, чем при эмоциональных оценках временного уровня благополучия.
(b) Use carefully constructed regular, large-scale data on happiness and well-being as a more appropriate indicator for improving macroeconomic policy-making and informing service delivery. Ь) использовать тщательно подобранные регулярные широкомасштабные данные, касающиеся счастья и благополучия, в качестве более приемлемого показателя для повышения эффективности разработки макроэкономической политики и повышения информативности процесса предоставления услуг;
We consider development a means, not an end; the end is Living Well, for the full enjoyment of happiness. Мы считаем, что развитие - это средство, а не цель; цель же заключается в достижении всеобщего благополучия.
And after this war is won, we must be prepared to move forward in the implementation of these rights to new goals of human happiness and wellbeing. И после того, как эта война выиграна, мы должны быть готовы двигаться вперед в осуществлении этих прав к новым целям человеческого счастья и благополучия.