| How did this happen, Joannie? | Как это вышло, Джоанна? |
| Then why did it happen? | Как же так вышло? |
| How did that happen? | А как же так вышло? |
| Didn't happen for me to live. | Пожить нам не вышло. |
| How does that happen? | И как это вышло? |
| Then how does this happen? | Тогда как так вышло? |
| Why should this happen? | И как так вышло... |
| I guess that didn't happen, did it? | Уничтожить не вышло, да? |
| Anything ever happen with that? | Из этого что-то вышло? |
| How did that happen? | И как так вышло? |
| W-what do you mean it didn't happen? | Что значит, не вышло? |
| How can this happen? | Как же так вышло? |
| So it didn't happen. It was a dream that did nothappen. | так что ничего не вышло. Это была мечта, которая несбылась. |
| I don't want that to happen with us. | Не хочу, чтобы и с нами так вышло. |
| Too bad that everything had to happen like this... | Хорошо, что всё так вышло. |
| I never planned for it to happen that way. | Я не планировала, чтобы так вышло. |
| I did not want this to happen. | Я не хотел, чтобы так вышло. |
| It was not meant to happen. | Я не хотела, чтобы так вышло. |
| I wanted this to happen, but it didn't. | Я этого хотел, но не вышло. |
| We'd rather that not happen, so perhaps an apology. | Мы бы не хотели, чтобы так вышло... |
| We'd rather that not happen, so... | Мы бы не хотели, чтобы так вышло... |
| We all know what'd happen with that - | И мы знаем, что вышло из поклонения идолам. |
| Sorry about Rasheen. What did you expect to happen? | Жаль, что так вышло с Рашином, но чего ещё ты ожидал? |
| Do you honestly think I intended all of this to happen? | Неужели ты думаешь, что я... на самом деле хотел, чтобы так вышло? |
| And so you're asking yourself, How come the U.S. Food and Drug Administration allowed this to happen? | И вот, вы спрашиваете себя, "Как это вышло, что Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами Соединённых Штатов" позволила такому случиться? |