It doesn't happen without you extending yourself. |
Ничего бы не вышло, если б вы не постарались. |
I mean, it didn't really happen. |
Я имею в виду, у меня ничего не вышло. |
Let's just make it happen. |
Просто сделаем так, чтобы все вышло. |
I did not want it happen. |
Я не хотел, чтобы так вышло. |
A couple of times I got pregnant but it didn't happen. |
Я пару раз уже беременела, но так ничего и не вышло. |
I never meant for it to happen. |
Я никогда не хотел чтобы так вышло. |
I never wanted for this to happen. |
Мне жаль, что так вышло. |
See, the thing is, that didn't happen. |
Видишь ли, так не вышло. |
How the hell did this happen? |
Как это вышло, черт возьми? |
I've been trying to get stoned, but it won't happen. |
Я пробовал остановиться, но ничего не вышло. |
I wanted to assemble a team, to get ahead of the problem, but that didn't happen. |
Я хотел создать команду, чтобы предотвращать проблемы, но у меня не вышло. |
And then when that didn't happen, you realized you needed an alibi, and Lonergan got his stooge to lure Brady to the house with the calls. |
А после того, как это не вышло, вы осознали, что вам понадобится алиби, и Лонерган приказал своей марионетке заманить Брейди в дом телефонными звонками. |
So, what do we do, how did this happen? |
Что нам делать, как так вышло? |
I asked myself, "how the hell did that happen?" |
И я себя спрашиваю: "Как, черт подери, так вышло?" |
Look, th-this isn't how I meant for this to happen, okay? |
Слушай, я не хотел, чтобы всё так вышло. |
How the hell did this happen? |
Не понимаю, как это вышло? |
How does this happen? |
Как так вышло, что ты встретила его? |
You make it happen. |
Уж позаботься, чтобы так и вышло. |
I'm sorry this had to happen. |
Прости, что так вышло. |
How did this happen, Evan? |
Как это вышло, Эван? |
How could it happen? |
Как же так вышло? |
Then why did it happen? |
Тогда почему так вышло? |
How did this happen? |
Как же так вышло? |
How did this happen? |
И как такое вышло? |
How did that happen? |
И как это вышло? |