| And what will happen is the Universe will correspond to the nature of your song, | Что из этого выйдет? Вселенная запоёт на ваш мотив. |
| I knew this... I knew this would happen. I'm tired. | Я знал... что так выйдет. |
| It's not going to happen, is it? | У нас ничего не выйдет? |
| Those two could never happen. | У них никогда ничего не выйдет. |
| It's not going to happen, Baxter. | Ничего не выйдет, Бэкстер! |
| It's not going to happen, buster. | Не выйдет, парниша. |
| This is just not going to happen. | Ничего из этого не выйдет. |
| But it'll never happen. | Но у них ничего не выйдет! |
| It's not going to happen. | Но не выйдет. Ясно? |
| Or it won't happen. | А то ничего не выйдет. |
| Is not going to happen. | В этот раз не выйдет! |
| If things don't happen tomorrow. | Если завтра ничего не выйдет, твоя мамаша огребёт по полной. |
| That way, if it goes away or... doesn't happen, you know, it just doesn't matter. | Так будет легче, если все сорвется или вообще ничего не выйдет. Ладно, неважно. |
| Happy to take a paternity test, and would love to see it happen. Interviewer: Are you going to do that soon? | Я буду счастлив пройти тест на определение отцовства и буду рад увидеть, что из этого выйдет. Журналист: И вы собираетесь вскоре сделать это? |
| If I asked you to take a match and light it and hold up a log and try to get that log to go on fire, it doesn't happen, right? | Если вы попросите меня взять спичку и зажечь её, поднести к бревну и попытаться его поджечь, у меня ничего не выйдет, так? |
| I don't think it's going to happen. | Но ничего не выйдет. |
| If it gets online we can't predict what would happen. | Мы не можем предсказать что может случиться, если она выйдет в сеть. |
| Supposed to happen tomorrow night once King leaves jail. | Он должен пройти завтра ночью, когда Кинг выйдет из тюрьмы. |
| Let's just live and what happens will happen. | Давай же просто жить, и посмотрим, что из этого выйдет. |
| You don't know What will happen. | Ты же не знаешь, что из этого выйдет. |
| I told your mother what would happen if she married a man like Quinn. | Я говорил твоей матери, что произойдет, если она выйдет за такого, как Куинн. |
| Might want it to happen before Otto gets out of the infirmary and loses visitation. | Хотелось бы, чтобы это случилось до того, как он выйдет из лазарета и к нему перестанут пускать посетителей. |
| He also first published the term "grey goo" to describe what might happen if a hypothetical self-replicating molecular nanotechnology went out of control. | Он также впервые придумал термин «серая слизь», чтобы описать то, что может произойти, если гипотетическая самовоспроизводящаяся молекулярная нанотехнология выйдет из под контроля. |
| What would happen if the automatic controls went out? | Что произойдет, если выйдет из-под контроля управление? |
| They were waiting to see what would happen, didn't trust insurance companies, or thought, "I've managed for so many years. | Они ждали, что из этого выйдет, не доверяли страховой компании и думали: «Я справлялся так много лет. |