Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Выйдет

Примеры в контексте "Happen - Выйдет"

Примеры: Happen - Выйдет
And what will happen is the Universe will correspond to the nature of your song, Что из этого выйдет? Вселенная запоёт на ваш мотив.
I knew this... I knew this would happen. I'm tired. Я знал... что так выйдет.
It's not going to happen, is it? У нас ничего не выйдет?
Those two could never happen. У них никогда ничего не выйдет.
It's not going to happen, Baxter. Ничего не выйдет, Бэкстер!
It's not going to happen, buster. Не выйдет, парниша.
This is just not going to happen. Ничего из этого не выйдет.
But it'll never happen. Но у них ничего не выйдет!
It's not going to happen. Но не выйдет. Ясно?
Or it won't happen. А то ничего не выйдет.
Is not going to happen. В этот раз не выйдет!
If things don't happen tomorrow. Если завтра ничего не выйдет, твоя мамаша огребёт по полной.
That way, if it goes away or... doesn't happen, you know, it just doesn't matter. Так будет легче, если все сорвется или вообще ничего не выйдет. Ладно, неважно.
Happy to take a paternity test, and would love to see it happen. Interviewer: Are you going to do that soon? Я буду счастлив пройти тест на определение отцовства и буду рад увидеть, что из этого выйдет. Журналист: И вы собираетесь вскоре сделать это?
If I asked you to take a match and light it and hold up a log and try to get that log to go on fire, it doesn't happen, right? Если вы попросите меня взять спичку и зажечь её, поднести к бревну и попытаться его поджечь, у меня ничего не выйдет, так?
I don't think it's going to happen. Но ничего не выйдет.
If it gets online we can't predict what would happen. Мы не можем предсказать что может случиться, если она выйдет в сеть.
Supposed to happen tomorrow night once King leaves jail. Он должен пройти завтра ночью, когда Кинг выйдет из тюрьмы.
Let's just live and what happens will happen. Давай же просто жить, и посмотрим, что из этого выйдет.
You don't know What will happen. Ты же не знаешь, что из этого выйдет.
I told your mother what would happen if she married a man like Quinn. Я говорил твоей матери, что произойдет, если она выйдет за такого, как Куинн.
Might want it to happen before Otto gets out of the infirmary and loses visitation. Хотелось бы, чтобы это случилось до того, как он выйдет из лазарета и к нему перестанут пускать посетителей.
He also first published the term "grey goo" to describe what might happen if a hypothetical self-replicating molecular nanotechnology went out of control. Он также впервые придумал термин «серая слизь», чтобы описать то, что может произойти, если гипотетическая самовоспроизводящаяся молекулярная нанотехнология выйдет из под контроля.
What would happen if the automatic controls went out? Что произойдет, если выйдет из-под контроля управление?
They were waiting to see what would happen, didn't trust insurance companies, or thought, "I've managed for so many years. Они ждали, что из этого выйдет, не доверяли страховой компании и думали: «Я справлялся так много лет.