Английский - русский
Перевод слова Handling
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Handling - Обслуживание"

Примеры: Handling - Обслуживание
In addition, provision has been made for the positioning of the helicopter ($20,000), painting and preparation ($5,000) and landing fees and ground handling ($8,300). Кроме того, выделяются ассигнования на покрытие расходов по размещению вертолета (20000 долл. США), покраску и подготовку (5000 долл. США) и оплату сборов за посадку и наземное обслуживание (8300 долл. США).
Each module will also contain the capacity to operate a sector airfield capable of handling and fuelling helicopters and medium-sized aircraft, as well as a sector-level fuel depot capable of serving an adequate number of distribution points. Каждый модуль будет включать также силы и средства для организации работы аэродрома сектора, способного обеспечивать обслуживание и заправку топливом вертолетов и самолетов средней грузоподъемности, а также топливохранилища на уровне сектора, способного обслуживать надлежащее количество распределительных пунктов.
There is a long-outstanding requirement for supply officers with an in-depth knowledge of specific technical issues, such as fuel, airfield handling and rations to develop specifications, to keep current with changes and to provide assistance to the missions. Существует давно ощущаемая потребность в сотрудниках по вопросам снабжения, имеющих глубокие знания по таким специальным техническим вопросам, как снабжение топливом, аэродромное обслуживание и пайки, для составления спецификаций, учета изменений и оказания помощи миссиям.
From then on the prior area of the company's activity became cargo handling according to a unified scheme: "wagon - customs warehouse - road transport" or "road transport - customs warehouse - wagon". С этого момента приоритетным направлением компании стало обслуживание грузов по единой схеме: «вагон - таможенный склад - автотранспорт» или «автотранспорт - таможенный склад - вагон».
During the reporting period ground handling costs were incurred not only at airports in the mission area (Zagreb, Belgrade, Split, Rijeka, Pula and Dubrovnik), but also at Geneva, Frankfurt, Venice, London and Brussels. За отчетный период сборы за наземное обслуживание уплачивались не только в аэропортах района миссии (Загреб, Белград, Сплит, Риека, Пула и Дубровник), но и в Женеве, Франкфурте, Венеции, Лондоне и Брюсселе.
Provision is made for ground handling charges for eight aircraft (seven helicopters and one fixed-wing aircraft) at an estimated cost of $5,000 per aircraft per month. Предусматриваются ассигнования на оплату сборов за наземное обслуживание восьми автотранспортных средств (семи вертолетов и одного самолета) по месячной ставке примерно 5000 долл. США за одно автотранспортное средство.
The additional requirement under landing fees and ground handling charges resulted from the increased use of ONUMOZ aircraft for medical evacuation and for the transport of urgently required cargo for the mission. Дополнительные расходы на сборы за посадку и наземное обслуживание были обусловлены более широким использованием самолетов ЮНОМОЗ для эвакуации по медицинским причинам, а также для перевозки срочных грузов для миссии.
This could include the method of materials handling, preventative maintenance of plant, and improved worker training programmes (from line operator to senior management); Это может включать методы обработки материалов, профилактическое обслуживание предприятия и улучшение программ подготовки сотрудников (от оператора производственного процесса до высшего руководящего звена);
Improved plant operations (predictive and preventative maintenance, better handling procedures, separation of waste streams to facilitate in-process recovery and volume reduction); а) совершенствование работы предприятия (прогностическое и профилактическое техническое обслуживание, улучшение процедур обработки, разделение потоков отходов для облегчения их сбора в ходе производственных процессов и сокращения объемов);
As an example, two claimants who were engaged in auxiliary transport services at airports in Europe and the Far East, had contracts with Kuwait Airlines to provide ground handling and catering services at those locations. Например, два заявителя, занимавшиеся оказанием вспомогательных транспортных услуг в аэропортах в Европе и на Дальнем Востоке, заключили контракты с кувейтской авиационной компанией на выполнение наземных грузовых операций и ресторанное обслуживание в этих аэропортах.
The higher requirements under air transportation were due mainly to the higher cost of the rental and operation of fixed-wing aircraft, higher landing fees and ground handling charges, and increased airport charges. Рост потребностей по статье «Воздушный транспорт» был связан, прежде всего, с более высокой стоимостью аренды и эксплуатации самолетов, повышенными сборами за посадку и наземное обслуживание и аэропортовыми сборами.
Under-expenditure from rental of helicopters and landing fees and ground handling are partially offset by the increased requirement for operational hours for fixed-wing aircraft and the requirement for anti-missile flares which were not budgeted in 2010. Неполное расходование средств на аренду вертолетов и на покрытие сборов за посадку и наземное обслуживание частично компенсируется увеличением расходов на эксплуатацию самолетов и возникновением расходов на приобретение противоракетных тепловых ловушек, которые не были предусмотрены в бюджете на 2010 год.
UNLB will provide logistical support when required to WFP airlifts, including ground handling, and will remain ready to assist other United Nations system organizations as required. БСООН будет также оказывать по мере необходимости материально-техническую поддержку ВПП в воздушных перевозках, включая наземное обслуживание авиаперевозок, и будет и далее готова в случае необходимости оказывать помощь другим организациям системы Организации Объединенных Наций.
The CAA has actively sought increased private sector participation in airport operations, many of which are run by private investors, including ground handling, aircraft maintenance, catering, fuel and cleaning. УГА активно стремилось расширить участие частного сектора в различных службах аэропортов, многие из которых уже находятся в ведении частных инвесторов, включая наземное обслуживание рейсов, техническое обслуживание самолетов, организацию питания, заправку топливом и уборку.
The provision under this heading reflects requirements for the aircraft rental and operating cost (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на аренду авиационных средств и покрытие эксплутационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на приобретение аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
As a result of an air fleet reduction, aircraft configuration changes and flight rescheduling, manageable and substantial gains are anticipated in terms of fuel, navigational charges, landing fees and ground handling charges. За счет сокращения парка воздушных судов, изменения его структуры и расписания авиарейсов планируется добиться выполнимых и устойчивых результатов применительно к расходам на топливо, расходам на навигационное обслуживание, сборам за посадку и наземное обслуживание.
The Advisory Committee was informed that the reduced provisions would translate to no requirements for landing fees and ground handling charges or rental of fixed-wing aircraft, as well as reduced requirements for petrol, oil and lubricants. Комитет был проинформирован о том, что сокращение ассигнований будет означать отсутствие потребностей в оплате сборов за посадку и наземное обслуживание или аренде самолетов, а также сокращение потребностей в горюче-смазочных материалах.
The cost of ground handling has increased in view of the increase in flights by UNPROFOR aircraft from 270 to 310 flights per month and a 38 per cent increase in the cost of services as a result of the increase in the number of flights using Zagreb airport. Расходы на наземное обслуживание увеличились ввиду увеличения числа полетов самолетов СООНО с 270 до 310 полетов в месяц и 38-процентного увеличения стоимости услуг в результате увеличения числа полетов с использованием аэропорта в Загребе.
2.100 Conference services for the United Nations and UNIDO at the Vienna International Centre were managed jointly until 1 April 1995, with the United Nations administering meetings and interpretation services and UNIDO handling translation and documentation services. 2.100 До 1 апреля 1995 года конференционное обслуживание Организации Объединенных Наций и ЮНИДО в Венском международном центре обеспечивалось совместно, причем Организация Объединенных Наций отвечала за обслуживание заседаний и устный перевод, а ЮНИДО - за письменный перевод и документацию.
The cost of ground handling is estimated at $372,965 per month ($2,237,800) and landing charges at $312,900 per month ($1,877,400). Сумма расходов на наземное обслуживание оценивается в 372965 долл. США в месяц (2237800 долл. США), а сборы на посадку - в 312900 долл. США в месяц (1877400 долл. США).
The estimate is based on a 22 hour per month usage at an hourly rate of $800 for six months ($105,600), plus fuel and handling fees ($29,200). Смета исчислена из расчета 22 летных часов в месяц по ставке 800 долл. США в час в течение шести месяцев (105600 долл. США) плюс топливо и плата за обслуживание (29200 долл. США)
(a) Handling the widely differing data storage and retrieval systems on the web sites of the agencies of the United Nations system; а) обслуживание самых разнообразных систем хранения и получения данных на веб-сайтах учреждений системы Организации Объединенных Наций;
Within airports, many countries have introduced competition in handling services, catering and other services to planes, as well as in passenger services such as retail shops, restaurants, parking and the like. В рамках отдельных аэропортов во многих странах введена конкуренция в таких секторах услуг, как погрузка-разгрузка, снабжение продуктами питания и иное обслуживание самолетов, а также в таких секторах пассажирских услуг, как розничная торговля, рестораны, стоянка автомобилей и т.д.
5.1.2 Increase in the number of locations in Darfur for which UNAMID provides its own aircraft handling services (2007/08: 0; 2008/09: 0; 2009/10: 4) 5.1.2 Увеличение количества пунктов в Дарфуре, где ЮНАМИД собственными силами осуществляет обслуживание парка своих воздушных судов (2007/08 год: 0; 2008/09 год: 0; 2009/10 год: 4)
The overall reduction in the estimated requirements is offset in part by increased requirements with respect to aviation fuel owing to increased fuel prices and landing fees and ground handling owing to increased charges at various airports. Общее сокращение сметных потребностей частично компенсируется увеличением потребностей, связанных с авиационным топливом, ввиду роста цен на горючее, а также посадочных сборов и сборов за наземное обслуживание из-за повышения цен на такие услуги в ряде аэропортов.