Английский - русский
Перевод слова Handling
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Handling - Обслуживание"

Примеры: Handling - Обслуживание
Through the National Technological Institute fund, 870 administrative workers were trained in the following thematic areas: financial management, equipment maintenance, computing, English, use and handling of firearms, inventory management, and techniques of internal control. За счет средств ИНАТЕК 870 административных служащих прошли подготовку по следующим тематикам: управление финансами, обслуживание оборудования, обработка информации, английский язык, использование огнестрельного оружия и обращение с ним, методы внутреннего контроля.
The airfield services include the supervision of meteorological services, emergency response, aircraft ground handling, and passenger and cargo handling services. Аэродромное обслуживание включает контроль за метеорологическими службами, реагирование на случай чрезвычайных ситуаций, наземное обслуживание авиационной техники и службы пассажирского обслуживания и экспедиторской обработки грузов.
Ground handling charges - charges levied for both aircraft and cargo handling as follows: Плата за наземное обслуживание взимается как за обслуживание самолета, так и за обработку грузов следующим образом:
Ground handling operations, including air freight preparation, passenger check and passenger baggage services, are currently being carried out by a ground handling contractor, with oversight from Mission staff. Наземное обслуживание, включая подготовку грузов для воздушной перевозки, регистрацию пассажиров и оформление багажа пассажиров, в настоящее время осуществляется соответствующим подрядчиком под надзором сотрудника Миссии.
Ground handling charges include fees for cargo and passenger handling and for de-icing of runways. Сборы за наземное обслуживание включают в себя сборы за прием и отправку грузов и пассажиров и плату за устранение обледенения взлетно-посадочных полос.
Since UNICEF could not identify the indirect costs relating to the provision of procurement services separately, the appropriateness of the current handling fee rate could not be validated. Поскольку ЮНИСЕФ не мог привести отдельные данные о косвенных расходах, связанных с оказанием услуг в области закупочной деятельности, нынешний размер сбора за обслуживание нельзя считать обоснованным.
It will generate revenue from landing, overflight and ground handling fees and from the leasing of office and retail space. Оно будет получать доходы от сборов за посадку, пролет и наземное обслуживание, а также платы за аренду рабочих помещений и торговых точек.
safe and efficient handling of goods and people, pilot services, and за безопасную и эффективную перевозку грузов и людей, лоцманское обслуживание и
Aircraft handling services were provided by UNAMID staff in 4 locations (El Fasher, Nyala, El Geneina and Zalingei) Сотрудники ЮНАМИД обеспечили обслуживание парка воздушных судов в 4 пунктах (Эль-Фашир, Ньяле, Эль-Генейна и Залингей)
Ground and aircraft handling services were provided by in-house capability at 4 airports Диспетчерское обслуживание и обслуживание авиатранспорта обеспечивалось собственными службами в 4 аэропортах
In addition, specialized air transport services, including ground handling support and air ambulance services, may be procured at the regional or mission level, as needed. Кроме того, на уровне региона или миссии можно организовывать при необходимости специальное обслуживание с использованием средств воздушного транспорта, в том числе для оказания помощи наземным техническим и медицинским службам.
The increased cost of ground handling charges at Darwin airport and higher fuel prices account for the projected higher requirement Уменьшение сметных потребностей объясняется увеличением расходов на наземное обслуживание в аэропорту Дарвина и повышением цен на топливо
The variance is due primarily to lower requirements for landing fees and ground handling charges in Tbilisi as a result of a concession granted under the status-of-mission agreement. Отклонение главным образом объясняется сокращением расходов на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание в Тбилиси в связи с предоставлением скидки в соответствии с Соглашением о статусе Миссии.
Notwithstanding the above, progress was made in reducing vacancy rates for international and national personnel and increasing the number of locations in the Mission area where UNMIS provides its own aircraft handling services. Несмотря на вышесказанное, был достигнут прогресс в сокращении доли вакантных должностей для международных и национальных сотрудников и увеличении количества пунктов в районе Миссии, где МООНВС собственными силами осуществляет обслуживание парка своих воздушных судов.
That amount includes aircraft rental and operation costs, airfield services, landing fees and ground handling charges, equipment and supplies and liability insurance. Эта сумма включает расходы на аренду и эксплуатацию воздушных судов, плату за аэродромное обслуживание, сборы за посадку и наземное обслуживание, оборудование и предметы снабжения и страхование гражданской ответственности.
Cost estimates have been based on long-term charter aviation contracts signed by Headquarters and on actual market prices of fuel, ground handling and air navigation services. Сметы расходов исчислены исходя из долгосрочных контрактов на авиаперевозки, подписанных штаб-квартирой, и фактических рыночных цен на топливо, наземное обслуживание и навигационные услуги.
UNLB is not paying for costs attributable to flight operations such as landing and navigational charges, ground handling services, parking fees, security and firefighting. БСООН не покрывает такие связанные с воздушным транспортом расходы, как расходы на сборы за посадку и навигационное и наземное обслуживание, на оплату стоянки и услуг по охране и пожаротушению.
With a view to reducing operational costs, the Operation has reviewed the high-cost areas of official travel, generator fuel consumption, air transportation and related costs such as landing fees, ground handling charges and airport charges. Что касается сокращения оперативных расходов, то Операция пересмотрела такие высокозатратные статьи, как официальные поездки, потребление топлива для генераторов, воздушный транспорт и связанные с ним расходы, включая сборы за посадку, наземное обслуживание и аэропортовые сборы.
Through the implementation of these measures, other reductions within this group would be possible, specifically, services, landing fees and ground handling charges and aviation fuel. Благодаря принятию этих мер появится возможность сократить и другие расходы по данной категории, а именно, расходы на обслуживание, сборы за посадку и наземное обслуживание и расходы на авиационное топливо.
The unutilized balance resulted mainly from the lower than budgeted cost for the acquisition of 59 budgeted light passenger vehicles and cancellation of acquisition of the towing tractor owing to a new contract in which the contractor for ground handling services provides towing services. Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом по причине более низкой, чем предусматривалось в бюджете, стоимости 59 легковых пассажирских автомобилей, а также отказом от приобретения буксирного трактора по причине заключения нового контракта, по которому буксировку обеспечивает подрядчик, осуществляющий наземное обслуживание.
Climate change might have different implications for ports with cargo handling and warehousing functions compared to those providing exclusively pilotage, navigation and dredging services, or for cruise and passenger ports or for leisure marinas. Изменение климата может иметь разные последствия для портов, выполняющих погрузочно-разгрузочные и складские функции, портов, обеспечивающих только лоцманскую проводку, навигационное обслуживание и дноуглубительные работы, или круизных и пассажирских портов и яхтенных причалов.
The administrative and personnel officer post will be responsible for staff management and staff administration, ensuring that personnel practices and procedures are applied; he or she will assist the Registrar in handling all personnel and administrative tasks. Сотрудник по административным и кадровым вопросам будет отвечать за управление кадрами и административное обслуживание персонала, обеспечивая применение соответствующей кадровой практики и процедур; занимающий эту должность сотрудник будет оказывать Секретарю помощь в решении всех кадровых и административных задач.
However, the handling fees generated by procurement in delivering their services will be discussed further in the revised article 14.8 (15.3 in new layout) Вместе с тем вопрос о сборах за обслуживание, связанных с предоставлением услуг в рамках закупочной деятельности, будет дополнительно рассмотрен в пересмотренной статье 14.8 (15.3 в новой редакции).
Additional requirements under landing fees and ground handling charges resulted from the fact that the air transportation commenced in UNMEE in August 2000, covering a period of 11 months, which resulted in unanticipated landing and ground handling charges. Дополнительные потребности по статье «Сборы за посадку и наземное обслуживание» обусловлены тем, что воздушные перевозки начались в МООНЭЭ в августе 2000 года и охватывали период в 11 месяцев, что повлекло непредвиденные расходы на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
Furthermore, UNAMID staff provided passenger handling as well as landing and ground handling services in El Fasher (Sector North), Nyala (Sector South), El Geneina (Sector West) and Zalingei (Sector West). Кроме того, сотрудники ЮНАМИД обеспечили обслуживание пассажиров, а также диспетчерское и наземное обслуживание в Эль-Фашире (Северный сектор), Ньяле (Южный сектор), Эль-Генейне (Западный сектор) и Залингее (Западный сектор).