In May 1989, on the eve of the European elections, a discussion meeting entitled "Without women, Europe functions at half capacity"; |
в мае 1989 года в преддверии выборов в Европейский парламент была проведена встреча-дискуссия на тему "Без женщин Европа функционирует на 50 процентов"; |
Indeed, the share of such private sector counterparts in all UNIDO technical cooperation projects increased from slightly more than one quarter in 1992 to about one half in 1995. |
Так, доля таких партнеров частного сектора во всех проектах технического сотрудничества ЮНИДО возросла с уровня чуть более 25 процентов в 1992 году до примерно 50 процентов в 1995 году. |
According to the British medical journal The Lancet, the vaccine managed to reduce risk by about 30 per cent and cut cases of severe malaria by more than half. |
Согласно данным британского медицинского журнала «The Lancet», новая вакцина снижает риск заболеваний более чем на 30 процентов, а случаи заболевания тяжелой формой малярии более чем на 50 процентов. |
Whenever the act or event provided for in the previous articles endangers another person's life, the penalties set forth in those articles shall be increased by up to one half. |
Если акты или деяния, предусмотренные в предыдущих статьях, создают угрозу для жизни какого-либо лица, уголовные наказания, предусмотренные в этих статьях, возрастают до 50 процентов. |
The proportion of countries that collected information on disability as part of their national censuses had risen from just over half during the period 1995 to 2004 to over two thirds during the period 2005 to 2014. |
Доля стран, которые осуществляют сбор информации об инвалидности в рамках переписи населения, увеличилась с немногим более 50 процентов в период 1995 - 2004 годов до 75 процентов в период 2005 - 2014 годов. |
This one's on sale, half off. |
На него скидка 50 процентов. |
Dropout rates remain especially high - almost half - in sub-Saharan Africa. |
Показатели выбытия учащихся из школ по-прежнему очень высоки в странах Африки к югу от Сахары, где они составляют почти 50 процентов. |
UNICEF is committed to support global efforts to reduce measles mortality, the leading cause of vaccine-preventable child mortality, by one half by 2005. |
ЮНИСЕФ привержен поддержке глобальных усилий по сокращению к 2005 году смертности от кори, основной причины детской смертности от болезней, предупреждаемых с помощью вакцинации, на 50 процентов. |
One and one-half billion people lived on less than a dollar a day; one billion adults were illiterate; and half the population of sub-Saharan Africa lived in absolute poverty. |
В этой связи следует напомнить о полутора миллиардах лиц, доход которых составляет менее 1 долл. в день; о том, что неграмотными остаются 1 миллиард взрослых; и что 50 процентов населения стран Африки, расположенных к югу от Сахары, живет в условиях абсолютной нищеты. |
In 1997, half the company's shares were acquired by Swedish-Norwegian-Finnish company Baltic Beverages Holding (BBH) and Estonian company Hansa Investments. |
1997 - 50 процентов акций пивоваренного завода приобретено предприятием из шведско-норвежско-финской компанией Baltic Beverages Holding (BBH) и эстонским предприятием Hansa Investments. |
Equally impressive progress was made in reducing maternal mortality rates; 100 per cent of the countries that provided data on this indicator showed a decline between the 1970s and 1990s, of which 38 per cent were reductions by one half or more. |
Столь же впечатляющий прогресс был достигнут и в области снижения показателей материнской смертности: 100 процентов стран, представивших данные по этому показателю, сообщили о том, что в период 70-х-90-х годов произошло его снижение, причем в 38 процентах случаев это снижение составило 50 процентов и более. |
Penalties would increase by one half for those who used homonyms or physical or vocal resemblance, deceptive methods based on similarity or likeness; |
Предусмотрено повышение мер безопасности на 50 процентов для лиц, использующих в преступных целях тот факт, что они являются чьими-то однофамильцами либо имеют с ними физические или речевые сходства или используют вводящие в заблуждение методы на основе сходства или подобия; |
One each, half off, well drinks only. |
Каждому по рюмке, скидка 50 процентов, только слабоалкогольные напитки. |
She's half his weight - and fifty-percent of that is champagne. |
Она весит половину его веса и на 50 процентов это шампанское. |
The European Community and its member States provide over half the humanitarian aid dispensed worldwide and fund 50 per cent of international development aid. |
Европейское сообщество и его государства-члены предоставляют более половины гуманитарной помощи, распространяемой по всему миру, и на 50 процентов финансируют международную помощь для целей развития. |
50 per cent: France has reduced its nuclear arsenal by half in nearly 10 years. |
50 процентов: почти за десять лет Франция вдвое сократила свой ядерный арсенал. |
Over the past six months, the incidence of successful improvised explosive device attacks compared with the previous half year has increased by over 50 per cent. |
За последние шесть месяцев по сравнению с предыдущим полугодием число результативных нападений с применением самодельных взрывных устройств увеличилось более чем на 50 процентов. |
More than 50 per cent of the incubator projects completed in 1996 were now operating independently and nearly half were producing a viable product. |
Более 50 процентов "инкубаторских" проектов, завершенных в 1996 году, теперь функционируют самостоятельно, причем более половины производят жизнеспособный продукт. |
In paragraph 2 (c), replace "annual pension" by "one half [50 per cent] of annual salary". |
В пункте 2с заменить слова "годовой пенсии" словами "половиной [50 процентов] годового оклада". |
The available data, however, show that the trends of recent years have been maintained, with approximately 50 per cent of seizure volumes relating to sea transportation and the other half to road use. |
Тем не менее, согласно имеющимся данным, тенденции последних лет сохранились и примерно 50 процентов объема изъятий приходится на морские перевозки, а другая половина - на автомобильный транспорт. |
Women make up one-half of the world's population but yet do not make up fifty per cent of the decision-making body that affect the lives of the other half they gave birth to. |
Женщины составляют половину населения мира, однако до сих пор в составе руководящих органов их число не достигло 50 процентов, что сказывается на жизни другой половины человечества, которой они дают жизнь. |
Ms. Tan Yee Woan (Singapore) said that according to the latest World Bank report on poverty, almost half the world's population lived on less than $2 a day, and 50 per cent of children in poorer countries were malnourished. |
Г-жа Тан И Уан (Сингапур) говорит, что, согласно последнему докладу Всемирного банка, посвященному вопросам нищеты, почти половина населения стран мира тратит на жизнь менее 2 долларов в день, и 50 процентов детей в бедных странах страдает от недоедания. |
In 1990, over half the residents of Guam had been born outside the Territory and, of that group, over 50 per cent had come to Guam since 1985. |
По состоянию на 1990 год более половины жителей Гуама родились за его пределами, а более 50 процентов из этой группы приехали в Гуам после 1985 года. |
While, however, the most recent UNODC survey indicated a 50 per cent decline in coca cultivation in that country since 2000, Colombia continued to be the world's leading producer of coca, accounting for more than half the global supply. |
Однако, хотя, как показал последний обзор ЮНОДК, объем культивирования куста коки в стране уменьшился на 50 процентов по сравнению с 2000 годом, Колумбия остается мировым лидером в производстве коки, обеспечивая более половины всего объема его мировых поставок. |
In the other half, relative poverty - defined as living with incomes below 50 per cent of the median income - has been increasing since the mid-1980s. |
В другой половине стран уровень относительной нищеты - определяемой как жизнь на заработки, составляющие менее 50 процентов среднего дохода, - сокращался начиная с середины 80-х годов. |