They can only guess on the basis of the liquid waste flowing from the industrial area and from the solid waste found in nearby areas. |
Они могут лишь догадываться о составе жидких отходов, сбрасываемых из конкретной промышленной зоны, и твердых отходов, удаляемых в прилегающих районах. |
Does he just guess what you like, or do you guys talk about it beforehand? |
А он только догадываться что тебе нравится или вы, ребята, говорите об этом заранее? |
But it's also plastic, so... it's anyone's guess. |
Значит, это пластик, но об этом можно только догадываться. |
Moving towards a strange planet, in a strange galaxy the nature of which we can only guess at... |
Движутся к странной планете, в странной галактике, о природе которых мы можем только догадываться... |
Judging by the challenges of our time, the range of questions will remain rather broad and cover all the fundamental aspects of the maintenance of peace and security, including some that today we can only guess at. |
Спектр вопросов, судя по вызовам времени, будет оставаться достаточно широким и охватывать все основные аспекты по поддержанию мира и безопасности, включая те, о которых сегодня можно только догадываться. |
You can only guess. |
Ты можешь только догадываться. |
Please don't make me guess. |
Пожалуйста не вынуждайте меня догадываться. |
I'm making you guess. |
Я вынуждаю тебя догадываться. |
Well, we can only guess at that. |
Тут можно только догадываться. |
I can only give you my best guess. |
Я могу только догадываться. |
I couldn't even guess. |
Я не мог' даже не догадываться. |
I can guess now. |
Теперь я начинаю догадываться. |
l couldn't even guess. |
Я не мог' даже не догадываться. |
I can only guess why that might be. |
Могу только догадываться, почему. |
How long this education might take was anybody's guess. |
Как долго это обучение будет длиться, можно только догадываться. |
The actual alternative to capitalism that this far left seeks is anyone's guess. |
О том, какие альтернативы капитализму в действительности может представлять собой настолько крайне левое движение, можно только догадываться. |
To say that you can guess what I was capable of is illogical - I was a different person. |
И утверждать, что ты можешь догадываться на что я был способен, не правильно. |
We can only guess at the company's real reason for taking down the Web site, but fear of repercussions against its commercial interests in China seems likely to have been an important factor. |
Можно только догадываться об истинных причинах, стоящих за решением компании закрыть веб-сайт, но страх негативных последствий для ее коммерческих интересов в Китае представляется важным фактором. |
One can only guess the motives of the sponsors or, ignoring the position of the Secretary-General, who has made himself very clear in the relevant reports, conclude that such a step is impossible at this stage. |
Можно лишь догадываться о мотивах авторов проекта, который игнорирует позицию Генерального секретаря, четко высказавшегося в своем соответствующем докладе о невозможности такого шага на данном этапе. |
Writing for the San Francisco Chronicle, Thomas Lee wrote: "Why Lopez decided to do this inept, cliche-infested film is anyone's guess". |
Томас Ли из газеты «San Francisco Chronicle» написал - «почему Лопес решила сделать такое неумелый и заражённый клише фильм, можно только догадываться». |
We can only guess at the reasons: that the interests of some of the powerful do not lie in the completion of the work of this Working Group or - what is more important - in the setting up of a permanent sanctions monitoring mechanism. |
Мы можем только догадываться о причинах: они заключаются в том, что интересы самых влиятельных сил не состоят в успешном завершении деятельности этой Рабочей группы, то есть, а это самое главное, они не состоят в создании постоянного механизма наблюдения за санкциями. |
In this light, my opinion would be little more than a guess. |
При таком освещении я могу лишь догадываться. |
How events in the Middle East will play out is anyone's guess, but in today's information age, upholding the freedom to access it will be an important component of smart power. |
Как будут развиваться события на Ближнем Востоке, остается только догадываться, но в сегодняшнем информационном веке, отстаивание свободы доступа к ней будет важным компонентом «умной» власти. |
Your guess is as good as mine. |
Мы можем только догадываться. |
I can guess what happened to our two lookouts. |
Я могу только догадываться, что случилось с двумя нашими дозорными. |