Английский - русский
Перевод слова Gross
Вариант перевода Грубым

Примеры в контексте "Gross - Грубым"

Примеры: Gross - Грубым
It has no basis in resolution 1244 (1999) and represents its gross violation. В резолюции 1244 (1999) для этой позиции нет никаких оснований, и поэтому она является грубым нарушением ее полномочий.
For many years the people of Namibia were subjected to gross human rights violations, without any recourse. В течение многих лет народ Намибии подвергался грубым нарушениям прав человека, с которыми он ничего не мог поделать.
States should warn business enterprises of the heightened risk of being involved with gross abuses of human rights in conflict-affected areas. Государствам следует предупреждать предприятия о повышенной опасности оказаться причастными к грубым нарушениям прав человека в районах, затронутых конфликтом.
The author's effective disappearance for 13 months facilitated gross breaches of his rights under article 7. Фактическое исчезновение автора на 13 месяцев способствовало грубым нарушениям его прав в соответствии со статьей 7.
There is no doubt that forced eviction constitutes a gross violation of a wide range of internationally recognized human rights. Принудительное выселение, несомненно, является грубым нарушением широкого спектра признанных на международном уровне прав человека.
Forced eviction has been recognized by the international community as a gross violation of human rights and of the right to adequate housing in particular. Международное сообщество признало принудительное выселение грубым нарушением прав человека, в частности права на достаточное жилище.
We need to respect sovereignty, but at the same time we cannot remain indifferent to gross human rights violations. Нам нужно уважать суверенитет, но в то же время мы не можем оставаться равнодушными к грубым нарушениям прав человека.
In gross violation of internationally accepted norms and principles, the attacks on United Nations personnel and premises have shown no sign of abating. Грубым нарушением международно принятых норм и принципов является тот факт, что не наблюдается никаких признаков снижения числа нападений на персонал и помещения Организации Объединенных Наций.
OK. Noting the minutes as gross. Ок, будем считать это грубым...
By all means, these actions by Armenia constitute a gross violation of international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions of 1949 and the protocols additional thereto. В любом случае эти действия Армении являются грубым нарушением международного гуманитарного права, в частности положений Женевских конвенций 1949 года и Дополнительных протоколов к ним.
It can be lumpy, gross, unsanitary, sometimes invisible, and tricky to keep still on the auction block. Он может быть шероховатым, грубым, антисанитарным, иногда невидимым настолько, что сложно уследить за ним на аукционе.
It also constitutes a gross violation of the Charter of the United Nations and international law and a blatant attack on the sovereignty and territorial integrity of a sovereign neighbouring State. Оно также является грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций и международного права и явным притязанием на суверенитет и территориальную целостность суверенного соседнего государства.
The discrimination against pregnant students who were expelled, was deplorable, and a gross violation of the rights both to equality and to education. Дискриминация в отношении беременных учащихся, отчисленных из школ, вызывает сожаление, и она является грубым нарушением прав на равенство и на образование.
In the meantime, try not to be gross.   А пока постарайся не быть грубым.
I have to be as gross and worthless as you? Мне нужно стать таким же грубым и бесполезным как ты?
This we consider to be gross interference in the internal affairs of Sudan, which we unequivocally reject in accordance with all conventions and international norms. Мы считаем это грубым вмешательством во внутренние дела Судана, которое мы однозначно отвергаем в соответствии со всеми конвенциями и международными нормами.
The Milli Mejlis of Azerbaijan views this new provocation by the Armenian separatists as a gross violation of the Azerbaijani Constitution and a flouting of universally recognized international legal principles and norms. Милли Меджлис Азербайджанской Республики считает эту новую провокацию армянских сепаратистов грубым нарушением Конституции Азербайджана, попранием общепризнанных международных правовых принципов и норм.
Attention should also be paid to military TNCs that affected indigenous populations by producing weapons of mass destruction which led to gross violations of human rights in the world. Следует уделять внимание также ТНК, связанным с военно-промышленным комплексом, поскольку их деятельность оказывает влияние на коренные народы посредством производства оружия массового уничтожения, что приводит к грубым нарушениям прав человека во всем мире.
The action is a gross violation of Chinese sovereignty and a random violation of the Vienna Conventions on Diplomatic Relations and norms of international relations. Эта акция является грубым нарушением суверенитета Китая и произвольным нарушением Венской конвенции о дипломатических сношениях и норм международных отношений.
The principle of individual responsibility for international crimes is, of course, fully applicable to gross and massive violations of human rights constituting international crimes. Разумеется, принцип индивидуальной ответственности за международные преступления полностью относится к грубым и массовым нарушениям прав человека, входящим в категорию международных преступлений.
The appointment by the United States Government of a special coordinator on Tibetan issues was a gross violation of the principles of respect for States' sovereignty and non-interference in their internal affairs. Назначение правительством Соединенных Штатов специального координатора по вопросам Тибета является грубым нарушением принципов уважения суверенитета государств и невмешательства в их внутренние дела.
The destruction of the private sector in the occupied lands by force on the part of Armenia is a gross violation of the citizens' economic rights and freedoms. Разрушение Арменией частного сектора оккупированных земель насильственными методами является грубым нарушением экономических прав и свобод граждан.
We strongly condemn deliberate attacks on and the killing of civilians through the indiscriminate or disproportionate use of force, which is a gross violation of international humanitarian law. Мы решительно осуждаем как преднамеренные нападения на гражданских лиц, так и их гибель в результате неизбирательного или непропорционального применения силы, что является грубым нарушением международного гуманитарного права.
Both sides must therefore work towards a political solution that would end the gross human rights abuses and bring peace to that troubled region. Поэтому обе стороны должны работать над политическим решением, которое положит конец грубым нарушениям прав человека и принесет мир в этот неспокойный регион.
Such a position clearly constitutes a gross violation of the agreements reached and a serious threat to the integrity and continuity of this peace process. Такая позиция, несомненно, является грубым нарушением достигнутых соглашений и создает серьезную угрозу для целостности и непрерывности этого мирного процесса.