Английский - русский
Перевод слова Grenadine
Вариант перевода Гренадин

Примеры в контексте "Grenadine - Гренадин"

Все варианты переводов "Grenadine":
Примеры: Grenadine - Гренадин
It is therefore with a deep sense of pride that we congratulate you on your unanimous election and pledge the full cooperation of the delegation of St. Vincent and the Grenadines throughout the difficult and challenging period ahead. Поэтому мы с глубоким чувством гордости поздравляем Вас по случаю Вашего единодушного избрания и заверяем о полном сотрудничестве делегации Сент-Винсента и Гренадин в течение трудного периода, который ожидает нас впереди.
The banana industry, which is the lifeline of our economies in Saint Vincent and the Grenadines and the other countries of the Windward Islands, is currently under threat of extinction. Существование банановой индустрии, которая является основой экономики Сент-Винсента и Гренадин и других стран Подветренных островов, в настоящее время находится под угрозой.
My delegation is proud to state that in Saint Vincent and the Grenadines the indigenous people, the Caribs, are fully integrated into Vincentian society and are beneficiaries of all rights and freedoms under our Constitution. Моя делегация с гордостью отмечает, что коренные народы Сент-Винсента и Гренадин и карибы полностью интегрированы в обществе и пользуются всеми правами и свободами согласно Конституции.
Saint Vincent and the Grenadines alleged that Guinea had no jurisdiction to arrest the vessel and had not complied with article 73, paragraph 2, of the Convention. Согласно обвинению Сент-Винсента и Гренадин, Гвинея не имела юрисдикции арестовывать судно и не соблюла пункт 2 статьи 73 Конвенции.
On 13 November 1997, the Tribunal received its first application (the "M/V Saiga" cases) under article 292 of the Convention, which was filed by Saint Vincent and the Grenadines against the Republic of Guinea. 13 ноября 1997 года в Трибунал поступило первое заявление по статье 292 Конвенции (дело судна "Сайга") от Сент-Винсента и Гренадин против Республики Гвинеи.
Under the legal system of Saint Vincent and the Grenadines, the Convention is not self-executing and it was necessary to enact legislation to give it full effect. В рамках нынешней правовой системы Сент-Винсента и Гренадин Конвенция не может осуществляться сама по себе и для ее полного вступления в силу нужно менять законодательство.
Mr. Ortiz Gandarillas, while expressing his delegation's gratitude to the Government of Saint Vincent and the Grenadines, suggested that, whenever possible, the regional seminars should be held in Non-Self-Governing Territories, in order to raise local awareness of pertinent issues. Г-н Ортис Гандариллас, выражая признательность его делегации правительству Сент-Винсента и Гренадин, предлагает по мере возможности проводить региональные семинары в несамоуправляющихся территориях в целях повышения уровня осведомленности местного населения о соответствующих вопросах.
Tribute to the memory of H.E. Sir Charles Antrobus, late Governor General of Saint Vincent and the Grenadines Дань уважения памяти Его Превосходительства сэра Чарлза Антропуса, бывшего Генерального губернатора Сент-Винсента и Гренадин
New actions by Albania, Honduras, St. Vincent and the Grenadines and Yugoslavia; number of States parties: 126; (i) UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, 1985. Новые акты Албании, Гондураса, Сент-Винсента и Гренадин и Югославии; число государств-участников - 126; i) Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже 1985 года.
Mr. KJAERUM agreed with Mr. Tang Chengyuan that the Committee should adopt a positive approach and reach out to the Government of Saint Vincent and the Grenadines. Г-н КАЕРУМ выражает согласие с гном Тан Чэнюанем относительно того, что Комитету следует принять позитивный подход и взаимодействовать с правительством Сент-Винсента и Гренадин.
The Summit was attended by renowned representatives of the Garifuna culture of Belize, Guatemala, Honduras, Saint Vincent and the Grenadines, Dominica, Guyana and Nicaragua. В этом саммите приняли участие представители культуры гарифов из Белиза, Гватемалы, Гондураса, Сан-Винсента и Гренадин, Доминиканской Республики, Гайаны и Никарагуа.
However, action was discontinued following the agreement by the Government of Saint Vincent and the Grenadines and the Government of Guinea to submit the case to the Tribunal. Однако эта деятельность была прекращена после достижения согласия между правительством Сент-Винсента и Гренадин и правительством Гвинеи о представлении дела в Трибунал.
Recently in Saint Vincent and the Grenadines, our constitutional democracy was put to the test through open expressions of dissent, but withstood the ordeal through dialogue and compromise. Недавно конституционная демократия Сент-Винсента и Гренадин была подвергнута испытанию в результате резко обострившихся разногласий, которые с помощью диалога и компромисса нам удалось преодолеть.
"Not only will the communities of the Grenadines and nearby islands have to guard against debris ejected during a volcanic explosion, but the entire Caribbean will be jeopardized by the threat of seismic waves, known as tsunami". "не только население Гренадин и близлежащих островов должно будет оберегаться обломков пород, выбрасываемых при извержении вулкана, но и над всем Карибским бассейном нависнет угроза сейсмических волн, известных как цунами".
The application was brought under article 292 of the Convention concerning the prompt release of the M/V Saiga, an oil tanker flying the flag of Saint Vincent and the Grenadines (see paras. 52-54). Согласно статье 292 Конвенции было подано заявление о незамедлительном освобождении т/х "Сайга" - нефтяного танкера, плавающего под флагом Сент-Винсента и Гренадин (см. пункты 52-54).
Under the laws of Saint Vincent and the Grenadines, citizens do not have the automatic right to bear arms and only licensed firearm holders are allowed to do so. В соответствии с законами Сент-Винсента и Гренадин граждане не имеют автоматического права носить оружие и лишь лица, имеющие лицензию, могут владеть оружием.
The representative of Jamaica, speaking on behalf of Saint Vincent and the Grenadines, apologized for its failure to submit its plan of action; correspondence had been sent, but had failed to reach the Committee before its meeting. Представитель Ямайки, выступая от имени Сент-Винсента и Гренадин, принес извинения за непредставление плана действий этой страны; корреспонденция была отправлена, но не получена Комитетом до начала его совещания.
The President: Before we begin this meeting, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Governor General of Saint Vincent and the Grenadines, His Excellency Sir Charles Antrobus, who passed away recently. Председатель: Прежде чем мы начнем заседание, я должен исполнить печальную обязанность и отдать дань памяти покойного Генерал-губернатора Сент-Винсента и Гренадин Его Превосходительства сэра Чарлза Антробуса, который недавно скончался.
No listed individuals or entities have brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against St. Vincent and the Grenadines' authorities for inclusion in the list. Никто из фигурирующих в перечне физических или юридических лиц не подавал иска и не возбуждал судебного разбирательства против Сент-Винсента и Гренадин за его включение в перечень.
The Permanent Mission of Saint Vincent and the Grenadines to the United Nations has the honour to further inform that it looks forward to working with the Committee on the next steps of implementation of the resolution, including with assistance requests. Постоянное представительство Сент-Винсента и Гренадин при Организации Объединенных Наций имеет честь сообщить, что оно преисполнено готовности сотрудничать с Комитетом в дальнейших шагах по осуществлению резолюции, включая просьбы об оказании содействия.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines takes this opportunity to reiterate that it does not possess, nor has any intention of possessing, any weapons of mass destruction. Правительство Сент-Винсента и Гренадин, пользуясь предоставившейся возможностью, вновь заявляет, что оно не обладает и никоим образом не намеревается обладать каким-либо оружием массового уничтожения.
Measures taken by the Government of Saint Vincent and the Grenadines in relation to the specific issues in the operative paragraphs of the resolution Меры, принятые правительством Сент-Винсента и Гренадин по конкретным вопросам, обозначенным в постановляющей части резолюции
The M/V Louisa, flying the flag of Saint Vincent and the Grenadines, was arrested by the Spanish authorities on 1 February 2006 and has been held since then. Теплоход «Луиза», действующий под флагом Сент-Винсента и Гренадин, был 1 февраля 2006 года арестован испанскими властями и с тех пор удерживается ими.
This programme is the first of its kind in the history of Saint Vincent and the Grenadines. Hundreds of Vincentian families stand to benefit from the programme. Это - первая программа подобного рода в истории Сент-Винсента и Гренадин, которая послужит интересам сотен семей.
Saint Vincent and the Grenadines noted that, in modern times, it had largely solved many of the ethnic and racial tensions that bedevilled other States. Делегация Сент-Винсента и Гренадин отметила, что в настоящее время страна в целом уже решила многие из этнических и расовых проблем, продолжающих беспокоить другие государства.