Английский - русский
Перевод слова Grenadine
Вариант перевода Гренадин

Примеры в контексте "Grenadine - Гренадин"

Все варианты переводов "Grenadine":
Примеры: Grenadine - Гренадин
Since the 1991 Population and Housing Census there has been a 1.32 percentage increase in the population and St. Vincent and the Grenadines continues to have a youthful population. После переписи населения и жилищного фонда 1991 года численность населения увеличилась на 1,32 процента; население Сент-Винсента и Гренадин остается молодым.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines also successfully commenced implementation of an economic diversification programme around bananas, with specific measures to increase the level of exports, strengthen the tourism sector and improve the level of social development. Правительство Сент-Винсента и Гренадин также успешно начало осуществление программы экономической диверсификации применительно к бананам, при этом предусматриваются конкретные меры по повышению уровня экспорта, укреплению туристического сектора и повышению уровня социального развития.
The share of the Government Budget allocated to Social Expenditure reflects the economic effort made by the Government of Saint Vincent and the Grenadines to improve its citizens' standard of living and to promote the collective welfare. Доля средств государственного бюджета, выделяемая на социальные расходы, отражает экономические усилия правительства Сент-Винсента и Гренадин по повышению уровня жизни своих граждан и содействию достижению коллективного благополучия.
In this regard, it was very important for Saint Vincent and the Grenadines to have participated in the OECS Domestic Violence and Family Law Reform Project, a project which was initiated by the OECS Supreme Court during the review period. В связи с этим очень важным для Сент-Винсента и Гренадин было участие в Проекте по вопросам насилия в семье и реформы семейного права ОВКГ, который был инициирован в отчетном периоде Верховным судом ОВКГ.
While the G-20 may claim that its actions have "worked", and claim a "sense of normalcy", the people of Saint Vincent and the Grenadines and our Caribbean region are under no such illusions. Если Группа 20 позволяет себе заявлять, что ее меры «работают» и что «ситуация нормализуется», то народ Сент-Винсента и Гренадин и наш Карибский регион таких иллюзий не имеют.
They are the clear and present dangers of our time, and they reflect the need for the real and inclusive participation of Saint Vincent and the Grenadines, the Caribbean and the developing world. В наше время все эти проблемы чреваты реальной и очевидной угрозой и свидетельствуют о необходимости в ощутимом и широком участии Сент-Винсента и Гренадин, стран Карибского бассейна и других развивающихся стран.
From the perspective of Saint Vincent and the Grenadines, a number of aspects of the document are of importance to us in a national context, and we would like to highlight some of them. С точки зрения Сент-Винсента и Гренадин, ряд аспектов документа важен для нас в национальном контексте, и мы хотели бы подчеркнуть некоторые из них.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines is cognizant of the need to continue to respond energetically and effectively to this challenge, but we find it difficult to do so without the help of our global partners. Правительство Сент-Винсента и Гренадин сознает, что необходимо и впредь активно и эффективно решать эту проблему, но нам будет затруднительно сделать это без помощи наших глобальных партнеров.
On behalf of the government and people of Saint Vincent and the Grenadines, I wish to extend a warm welcome to the beautiful island of Canouan, one of the lovely jewels of our multi-island country here in the Windward Islands. От имени правительства и народа Сент-Винсента и Гренадин я хотел бы тепло приветствовать вас на замечательном острове Кануан, являющемся одним из прекрасных украшений нашей многоостровной страны, здесь, на Наветренных островах.
Guyana and other countries in the Caribbean have been especially vulnerable to the armed violence generated by drug trafficking and other factors, as reflected in the statement made by the representative of Saint Vincent and the Grenadines on behalf of CARICOM. Гайана и другие страны Карибского бассейна являются особенно уязвимыми перед лицом вооруженного насилия, порождаемого торговлей наркотиками и другими факторами, что нашло отражение в заявлении представителя Сент-Винсента и Гренадин от имени КАРИКОМ.
Trinidad and Tobago also wishes to associate itself with the statement made by the representative of Saint Vincent and the Grenadines on behalf of the members of the Caribbean Community (CARICOM) that are States parties to the Rome Statute of the ICC. Моя страна хотела бы также присоединиться к заявлению, с которым выступил представитель Сент-Винсента и Гренадин от имени членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), являющихся участниками Римского статута МУС.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines makes so bold as to say that the solution may also well lie in the removal of the power of veto, to allow for more democracy, greater participation, openness and transparency. Правительство Сент-Винсента и Гренадин берет на себя смелость утверждать, что решением, возможно, должен стать отказ от права вето в интересах повышения уровня демократичности, участия в работе, открытости и транспарентности.
With a fall in popular support, the party was narrowly re-elected in the 2010 general election, winning 8 out of 15 elected seats in the House of Assembly of Saint Vincent and the Grenadines and the same taking place in the 2015 general elections. С падением общественной поддержки партия была переизбрана уже с меньшим большинством на всеобщих выборах 2010 года, получив 8 из 15 избранных мест в Палате собрания Сент-Винсента и Гренадин.
The team attempted to qualify to the World Cup finals tournament for the first time during the 1994 World Cup qualification, when they were eliminated in the first qualification round by Saint Vincent and the Grenadines in 1992. Команда впервые предприняла попытку квалифицироваться на Чемпионат мира по футболу перед турниром 1994 года, однако в первом квалификационном раунде в 1992 году проиграла борьбу сборной Сент-Винсента и Гренадин.
They were also informed by the Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines concerning initiatives being undertaken by himself in consultation with the Secretary-General of the Commonwealth with regard to assisting the Government of the Gambia in the restoration of democracy. Премьер-министр Сент-Винсента и Гренадин также поставил их в известность о его инициативах, предпринятых в консультации с Генеральным секретарем Содружества, по вопросу об оказании правительству Гамбии помощи в восстановлении демократии.
Subject to conditions stipulated in the laws of Saint Vincent and the Grenadines the Court of Appeal has jurisdiction to hear and determine appeals from the Magistrate's as well as the High Court, whether they may be on matters of a civil or criminal nature. С учетом требований, содержащихся в законодательстве Сент-Винсента и Гренадин, Апелляционный суд компетентен рассматривать и принимать решения по апелляциям на приговоры магистратского и высокого судов как по гражданским, так и по уголовным делам.
Representation of the People Act, Chapter 6 of the 1990 Revised Edition of the Laws of Saint Vincent and the Grenadines. Закон о народном представительстве, глава 6 пересмотренного сборника законов Сент-Винсента и Гренадин 1990 года
There are many non-governmental organizations in Saint Vincent and the Grenadines involved in the promotion of human rights and the improvement of people's knowledge about the contents of the various international instruments designed to protect and upgrade these rights. Поощрением прав человека, а также распространением информации о различных международных договорах, призванных содействовать защите и поощрению этих прав, занимаются многие неправительственные организации Сент-Винсента и Гренадин.
They participate fully in the political process, and today an active representative in the House of Assembly is a descendant of Joseph Chatoyer, the Paramount Chief of the Caribs and a national hero of Saint Vincent and the Grenadines. Они участвуют в полной мере в политическом процессе, и сегодня активным представителем в Палате ассамблеи является потомок Джозефа Чатуэра, главного вождя карибов и национального героя Сент-Винсента и Гренадин.
Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Никарагуа, Панамы, Сальвадора, Сент-Винсента и Гренадин, Сент-Китса и
The Committee also wanted to be apprised of the follow-up programmes to the Conference and the commitments made there by the Government of Saint Vincent and the Grenadines in relation to the implementation of the Convention. Комитет хотел бы также получить информацию о программах мер по осуществлению решений Конференции и об обязательствах в отношении осуществления Конвенции, взятых на ней правительством Сент-Винсента и Гренадин.
The CHAIRMAN, recalling the Committee's decision concerning the corresponding paragraph in the concluding observations on the report of Saint Vincent and the Grenadines, proposed that paragraph 15 be moved and inserted before paragraph 12. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, напоминая о решении Комитета относительно соответствующего пункта заключительных замечаний по докладу Сент-Винсента и Гренадин, предлагает переместить пункт 15 и включить его перед пунктом 12.
In the same vein, the Government and people of Saint Vincent and the Grenadines stand unequivocally with the people of Myanmar in their current struggle for democracy and life without tyranny. В том же духе правительство и народ Сент-Винсента и Гренадин безоговорочно поддерживают народ Мьянмы в борьбе, которую он сейчас ведет за демократию и жизнь без тирании.
Statements were made by the representatives of Argentina, Zambia, New Zealand, Sierra Leone, Italy (on behalf of the European Union), Canada, Switzerland, Saint Vincent and the Grenadines and Lebanon. С заявлениями выступили представители Аргентины, Замбии, Новой Зеландии, Сьерра-Леоне, Италии (от имени Европейского союза), Канады, Швейцарии, Сент-Винсента и Гренадин и Ливана.
Mr. PILLAI endorsed the proposal by Mr. Thornberry to adopt a more lenient approach towards the Government of Saint Vincent and the Grenadines than it had with certain other States. Г-н ПИЛЛАИ выражает поддержку предложению г-на Торнберри о принятии более снисходительного подхода в отношении правительства Сент-Винсента и Гренадин, чем он это делал в отношении других определенных государств.