Английский - русский
Перевод слова Grenadine
Вариант перевода Гренадин

Примеры в контексте "Grenadine - Гренадин"

Все варианты переводов "Grenadine":
Примеры: Grenadine - Гренадин
The Government of Saint Vincent and the Grenadines is committed to the uplifting of the lot of the poor and disadvantaged sections of our society. Правительство Сент-Винсента и Гренадин привержено делу улучшению положения бедных слоев населения нашей страны и тех, кто оказался в неблагоприятном положении.
Making Saint Vincent and the Grenadines' border control measures more effective and more efficient through the provision of early access to passenger, carrier and cargo information. необходимо сделать более эффективными и результативными меры по укреплению пограничного контроля Сент-Винсента и Гренадин посредством предоставления заблаговременной информации о пассажирах, перевозчике и грузе.
In this regard, the Government of Saint Vincent and the Grenadines wishes to request financial assistance for the purposes of such surveillance and interception of illicit arms. В этом отношении правительство Сент-Винсента и Гренадин хотело бы обратиться с просьбой об оказании им финансовой помощи для целей наблюдения за торговлей незаконным оружием и перехвата такого оружия.
Please elaborate on the provisions for the exclusion from St. Vincent and the Grenadines of asylum seekers, and others, who are person of he kind mentioned in sub-paragraph 2 (c) of the Resolution. Просьба сообщить более подробно о положениях, касающихся высылки из Сент-Винсента и Гренадин лиц, добивающихся получения убежища, и других, которые являются лицами, упомянутыми в подпункте 2(c) резолюции.
He welcomed the delegations of Saint Kitts and Nevis and Saint Vincent and the Grenadines, and looked forward to their contributions to the Special Committee. Он также приветствует делегации Сент-Китса и Невиса и Сент-Винсента и Гренадин и говорит, что рассчитывает на их вклад в работу Специального комитета.
The Government and people of Saint Vincent and the Grenadines are anxious to help the Haitian people in the sorry plight in which they currently find themselves. Правительство и народ Сент-Винсента и Гренадин искренне желают помочь гаитянскому народу в этом достойном сожаления тягостном положении, в котором они находятся в настоящее время.
Attending were Anguilla, Antigua, Barbados, Dominica, Grenada, Montserrat, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, and St. Vincent and the Grenadines. Присутствовали слушатели из Ангильи, Антигуа, Барбадоса, Доминики, Гренады, Монтсеррата, Сент-Китс и Невиса, Сент-Люсии и Сент-Винсента и Гренадин.
Its mandate is to assist the Government of Saint Vincent and the Grenadines in providing affordable housing opportunities for Vincentians nation-wide while simultaneously embarking on the development endeavours designed, strategically to ensure its sustainability and validity as a statutory corporation. В круг ее полномочий входит оказание содействия правительству Сент-Винсента и Гренадин в обеспечении доступным жильем всех жителей страны и одновременно с этим осуществление проектов развития, которые стратегически направлены на обеспечение ее эффективности и действенности в качестве государственной корпорации.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines formulated a National Population Policy and established a Population Policy Unit in the Central Planning Division. Правительство Сент-Винсента и Гренадин выработало Национальную политику в области народонаселения и учредило Отделение по вопросам политики в области народонаселения в составе Центрального управления планирования.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines in partnership with civil society organizations and the supported by United Nations Development Fund for Women has undertaken measures to strengthen state accountability and community action for ending gender based violence. Правительство Сент-Винсента и Гренадин в партнерстве с организациями гражданского общества и при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин принимает меры для укрепления подотчетности государства и общин в целях искоренения насилия по признаку пола.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines regards education, first and foremost, as a social institution indispensable for quality production, order, progress, poverty reduction, and the development of individuals and society. Правительство Сент-Винсента и Гренадин рассматривает образование в первую очередь в качестве социального института, незаменимого с точки зрения качественного производства, обеспечения порядка, достижения прогресса, сокращения масштабов нищеты и развития личности и общества.
Saint Vincent and the Grenadines noted that it had voted against United Nations resolutions calling for a moratorium on the death penalty as such resolutions were inconsistent with existing national legislation. Делегация Сент-Винсента и Гренадин отметила, что она голосовала против резолюций Организации Объединенных Наций, призывающих к мораторию на смертную казнь, поскольку такие резолюции не соответствуют действующему национальному законодательству.
Saint Vincent and the Grenadines welcomed the focus of many States' comments on the right to development and their recognition of its efforts in that regard. Делегация Сент-Винсента и Гренадин приветствовала то внимание, которое многие государства уделили в своих замечаниях праву на развитие, и признание ими усилий ее страны в этой связи.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines continues to actively consider this recommendation, with a view to making a decision, however it should be duly noted that child labour is not a phenomenon which exist within the State. Правительство Сент-Винсента и Гренадин продолжает уделять активное внимание рассмотрению данной рекомендации с целью принятия решения; вместе с тем следует должным образом отметить, что детский труд не представляет собой явления, существующего на территории государства.
First, the Cuban delegation wishes to commend the Permanent Representatives of Lithuania and Saint Vincent and the Grenadines on their outstanding work as co-Chairs of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly during the sixty-fifth session. Во-первых, кубинская делегация хотела бы выразить признательность постоянным представителям Литвы и Сент-Винсента и Гренадин за отличную работу, которую они как сопредседатели Специальной рабочей группы по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи проделали на шестьдесят пятой сессии.
From the perspective of Saint Vincent and the Grenadines, the most woefully unmet MDG is Goal 8, on a "global partnership for development". С точки зрения Сент-Винсента и Гренадин, самое большое отставание в выполнении ЦРДТ, что прискорбно, отмечается по цели 8 «Глобальное партнерство в целях развития».
Additionally, section 4 of the Immigration (Restriction) Act, Cap. 78 of the 1990 Revised Laws of Saint Vincent and the Grenadines classifies certain persons as prohibited immigrants. Кроме того, согласно статье 4 Закона об (ограничении) иммиграции, глава 78 пересмотренного свода законов Сент-Винсента и Гренадин от 1990 года, некоторым категориям лиц въезд в страну запрещен.
Above all, they should be able to understand their own history and help plug the knowledge gap, which the representative of Saint Vincent and the Grenadines so eloquently emphasized in last November's General Assembly debate. Но, самое главное, они должны суметь понять свою собственную историю и помочь устранить пробел в знаниях, о чем так красноречиво говорила в ноябре прошлого года во время прений в Генеральной Ассамблее представитель Сент-Винсента и Гренадин.
But the successes and challenges of Saint Vincent and the Grenadines, much like those of our sister States throughout the developing world, cannot be viewed in the context of individual national plans and discrete examples of progress or failure. Однако успехи и трудности Сент-Винсента и Гренадин, так же как и проблемы наших братских государств во всем развивающемся мире, нельзя рассматривать только в контексте индивидуальных национальных планов и отдельных примеров прогресса или неудачи.
The 32 islands making up Saint Vincent and the Grenadines were patrolled by a mere handful of coast guard vessels, and its justice system was crowded with drug-related criminals. 32 острова, входящие в состав Сент-Винсента и Гренадин, патрулируются лишь небольшой группой кораблей береговой охраны, а в системе правосудия страны окопались уголовные элементы, связанные с торговлей наркотиками.
Law enforcement officers in Saint Vincent and the Grenadines are seizing ever-increasing numbers of ever-more sophisticated firearms, which are directly linked to the narcotics trade and trafficking in our country and region. В руки сотрудников правоохранительных органов Сент-Винсента и Гренадин все чаще попадает самое современное огнестрельное оружие, которое напрямую связано с торговлей и оборотом наркотиков в нашей стране и в регионе в целом.
The Committee took action on the proposal made by the representative of Saint Vincent and the Grenadines to suspend the meeting pursuant to rule 118 of the rules of procedure. Комитет принял решение в отношении предложения представителя Сент-Винсента и Гренадин об объявлении перерыва в работе заседания в соответствии с правилом 118 правил процедуры.
On that basis, the two facilitators - I and Ambassador Gonsalves of Saint Vincent and the Grenadines, who unfortunately cannot be here today - started the drafting process together with the representatives of your office, Sir. Исходя из этого, два координатора - я и посол Сент-Винсента и Гренадин Гонсалвес, который, к сожалению, не может сегодня здесь присутствовать, - начали процесс подготовки проекта вместе с представителями вашей Канцелярии, г-н Председатель.
Ms. Wieczorek-Zeul (Germany): First, I express gratitude for the marvellous task carried out by the two facilitators, the Permanent Representatives of the Netherlands and Saint Vincent and the Grenadines. Г-жа Вичорек-Цойль (Германия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы выразить признательность двум координаторам - постоянным представителям Нидерландов и Сент-Винсента и Гренадин - за блестящее выполнение поставленных перед ними задач.
But the importance of future emissions reductions cannot overshadow the fact that, for Saint Vincent and the Grenadines and many other countries, climate change is not an esoteric theoretical concept looming on a distant hypothetical horizon; it is a stark reality and a gathering threat. Вместе с тем важность сокращения выбросов в будущем не может заслонить собой того факта, что для Сент-Винсента и Гренадин и многих других стран изменение климата не является расплывчатой теоретической концепцией, смутно вырисовывающейся на отдаленном гипотетическом горизонте; это несомненно реальность и растущая угроза.