Английский - русский
Перевод слова Grenada
Вариант перевода Гренаде

Примеры в контексте "Grenada - Гренаде"

Все варианты переводов "Grenada":
Примеры: Grenada - Гренаде
Religion imposes some limitations on progress towards the achievement of gender equality in Grenada. Определенным сдерживающим фактором в деле достижения гендерного равенства в Гренаде выступает религия.
Actions to address violence against women have been ongoing in Grenada through improvements in legislation, policy and mechanisms. Меры по борьбе с насилием в отношении женщин, принимаемые в Гренаде, заключаются в совершенствовании законодательства, политики и механизмов.
In Grenada, there is another forestry management project, funded by the British Development Division and the Government of Grenada. В Гренаде осуществляется еще один проект управления лесами, финансируемый Британским отделом развития и правительством Гренады.
Forgiving Grenada's debt and cancelling its obligations to international organizations and institutions will give Grenada a breathing spell. Списание долга Гренады и аннулирование ее обязательств перед международными организациями и учреждениями даст Гренаде необходимую передышку.
In Grenada, non-governmental organizations and Civil Societies such as Grenada Citizen Advise and Small Business Agency, Grenada National Organization for Women, Grenada National Coalition on the Rights of a Child, Grenada Save the Children Development Agency. В Гренаде действуют такие неправительственные организации и организации гражданского общества, как Агентство по вопросам консультирования граждан и развития малого бизнеса, Национальная организация женщин Гренады, Национальная коалиция по правам ребенка Гренады, Агентство по оказанию помощи детям Гренады.
It also noted that Grenada had already applied a de facto moratorium on the death penalty and established several institutions to guarantee human rights. Она также отметила, что в Гренаде уже фактически применяется мораторий на смертную казнь и создан ряд учреждений для обеспечения прав человека.
Project activities were implemented in four pilot States: Belize, British Virgin Islands, Grenada and Saint Lucia. Мероприятия в рамках проекта проводились в четырех пилотных государствах: Белизе, Британских Виргинских Островах, Гренаде и Сент-Люсии.
At the national level, Grenada developed a national rainwater harvesting programme. На национальном уровне, национальная программа по сбору дождевой воды разработана в Гренаде.
Initiatives are currently being implemented in Dominica, Grenada and Jamaica. В настоящее время инициативы осуществляются в Доминике, Гренаде и Ямайке.
The Committee remains concerned at the reported persistence of domestic violence in Grenada (arts. 3 and 7). Комитет по-прежнему озабочен сообщениями о продолжающих иметь место случаях бытового насилия в Гренаде (статьи 3 и 7).
At its ninetieth session, the Committee had adopted provisional concluding observations on the situation of civil and political rights in Grenada. На своей девяностой сессии Комитет принял предварительные заключительные замечания в связи с ситуацией с гражданскими и политическими правами в Гренаде.
Three tours in Vietnam, Panama, Grenada, Desert Storm... Три срока во Вьетнаме, Панаме, Гренаде, операция "Буря в пустыне"...
He went to med school in Grenada. Он учился в медшколе в Гренаде.
Grenada's method of execution by hanging has been condemned by the Inter-American Court of Human Rights as degrading and inhumane. Применяемая в Гренаде форма казни через повешение осуждается Межамериканским судом по правам человека, где она квалифицирована как унижающая достоинство и бесчеловечная.
JS1 recommended that Grenada ensure health-care facilities adopt policies, and have measures in place to sanction persons who violate these regulations. Авторы СП1 рекомендовали Гренаде обеспечить принятие здравоохранительными учреждениями стратегий и начало осуществления ими мер, направленных на применение санкций в отношении лиц, нарушающих эти нормы.
The Yanks will move in like they did in Grenada. Если мы ничего не сделаем, там высадятся Янки, как в Гренаде.
Moreover, the Uruguay Round Agreements require a massive legislative agenda on Grenada's part - as they undoubtedly do for most developing countries. Кроме того, соглашения Уругвайского раунда требуют осуществления обширной повестки дня в вопросах законодательства в Гренаде, как, безусловно, и в большинстве развивающихся стран.
Solar Drying: in the Caribbean particularly in Grenada, Jamaica and Trinidad and Tobago. Солнечная сушка: на карибских островах, в первую очередь на Гренаде, Тринидаде и Тобаго и Ямайке.
Grenada presents even higher levels than the 31% recorded prior to Hurricane Ivan. На Гренаде зарегистрирован еще более высокий уровень нищеты по сравнению с 31 процентом в период до урагана «Иван».
Capacities of agencies engaged in implementing preparedness, response recovery and reconstruction in Grenada strengthened; а) укрепление потенциала учреждений, проводящих деятельность по обеспечению готовности, реагирования, восстановления и реконструкции в Гренаде;
Capacity strengthening in post-disaster recovery and reconstruction in Grenada & Montserrat at community levels with: Укрепление потенциала в области восстановления и реконструкция в период после стихийных бедствий в Гренаде и на Монтсеррате на общинном уровне при помощи:
HIV/AIDS surveillance in Grenada (1984 - 2006) Результаты мониторинга ВИЧ/СПИДа в Гренаде (1984 - 2006 годы)
In Grenada, measures to address this issue included public sensitization, support workshops, personal development and anger management training. В Гренаде меры по решению этой проблемы включали повышение осведомленности общественности, проведение семинаров, индивидуальное воспитание и развитие умения справляться с гневом.
CRC recommended that Grenada ensure that the Office of the Ombudsman was established in accordance with the Paris Principles and that it was provided with the necessary resources. КПР рекомендовал Гренаде обеспечить создание Управления Омбудсмена в соответствии с Парижскими принципами и предоставить ему необходимые ресурсы.
The Inter-American Commission on Human Rights has had to address a similar issue in relation to persons detained by United States forces during the intervention in Grenada. Межамериканской комиссии по правам человека пришлось рассматривать аналогичный случай в связи с лицами, задержанными вооруженными силами Соединенных Штатов Америки во время интервенции в Гренаде.