Примеры в контексте "Green - Green"

Примеры: Green - Green
Other prominent members include guitarist/bassist Dan Vapid and drummer Dan Panic, who have each appeared on six of the band's studio albums, and Green Day bassist Mike Dirnt who was briefly a member of the band. В группу также входят гитарист/басист Дэн Шефер и барабанщик Дэн Салливан, которые записывались на шести студийных альбомах, и басист группы Green Day Майк Дёрнт который был короткое время в составе группы.
In 1968 the band signed with manager Mark Barger, who was handling the career of a fellow Ohio band, The Lemon Pipers, who had just scored a big hit with "Green Tambourine". В 1968 году группа подписала контракт с менеджером Марком Баргером, занимавшимся менеджментом у The Lemon Pipers, которые снискали успех с хитом «Green Tambourine».
At age 13, in the year eight and nine (the second or third year), the members formed their first band, a post-hardcore outfit called First Day Back, covering songs by Green Day and other rock-like artists, which existed until they began university. В 13-летнем возрасте они организовали первую группу - постхардкорный коллектив под названием First Day Back, в котором играли песни Green Day и других рок-исполнителей до тех пор, пока не поступили в университет.
In 1998 Green Day won their first MTV Video Music Award for Best Alternative Video for "Good Riddance (Time of Your Life)" and they were also nominated for Viewer's Choice. В 1998 году Green Day впервые выиграли в номинации «Best Alternative Video» на MTV Video Music Award за сингл и также были номинированы на Viewer's Choice.
Minegas Ltd. appears as a joint venture with the medium sized companies Green Gas Power Ltd., based in Krefeld, and LAMBDA Gastechnik Ltd., based in Wuppertal, which aims at the utilisation of mine gas from shut-down mines in North Rhine Westphalia. ООО Minegas является совместным предприятием АО STEAG со средними предприятиями ООО Green Gas Power, г. Крефельд, и ООО LAMBDA Gesellschaft für Gastechnik, г. Вуппертал, для утилизации рудничного газа на остановленных шахтах в Северной Рейн-Вестфалии.
After work on 21 September 2012, Meagher went with co-workers from ABC Melbourne to the Brunswick Green bar on Sydney Road, Brunswick, later moving to Bar Etiquette (also in Sydney Road and now closed). После работы 21 сентября 2012 года Мар вместе с коллегами отправилась из студии ABC Radio в бар Brunswick Green, который находился на улице Сидней Роуд, затем они пошли в Bar Etiquette (по той же улице).
Through one of its subsidiaries, Enel Brasil Participações Ltda, Enel Green Power produces electricity from renewable sources for a total of 376 MW - 203 MW of solar energy and 173 MW of hydroelectric power. Enel Green Power, благодаря работеBrasil Participações Ltda, производит электроэнергию из возобновляемых источников общей мощностью в 376-203 МВт, солненую энергию и 173 МВт гидроэлектроэнергии, а также планирует увеличить производство до 378 МВт.
On the 116th RCT front, the remainder of the 1st Battalion, B/116, C/116 and D/116, were due to land in support of A/116 at Dog Green. На фронте боевой команды 116-го полка роты B, C и D (остаток 1-го батальона) высадились для поддержки роты А 116-го полка в секторе Dog Green.
In 2014 Europe also produced the highest percentage of photovoltaic power (60% of which came from Enel Green Power's solar energy production) and geothermal power (91.5%). В 2014 году в Европа также имела наибольшую долю в производстве фотовольтаической энергии (60 % которой приходилось на гелиоэнергетическое производство Enel Green Power) и геотермальной энергии (91.5 %).
In his A Little Book of The Green Man, as well as his website, Mike Harding gives examples of similar figures in Borneo, Nepal, and India: the earliest is a foliate head from an 8th-century Jain temple in Rajasthan. В своей книге The Green Man Майк Хардинг приводит примеры подобных фигур на Борнео, в Непале и в Индии; самой ранней из них является лиственная голова, датируемая VIII веком, в джайнистском храме в штате Раджастхан.
On October 29, it was announced that the album's release will be pushed forward to December 11, 2012, due to Green Day having to cancel their upcoming 2012 section of their 2012/2013 tour and delay much of the 2013 leg. 29 октября было объявлено, что выпуск альбома будет передвинут на 11 декабря из-за того, что Green Day необходимо отменить часть их тура, который перепадает на 2012 год, и значительно отложить часть тура 2013 года.
Green Day originally gave the first demo tape to Cavallo, and after listening to it during the car ride home he sensed that "had stumbled on something big." Green Day первоначально дали послушать первую запись альбома Робу Каволло, и после её прослушивания в собственном автомобиле он ощутил, что наткнулся на что-то стоящее.
The group's energy division was expanded in 1997 under the guidance of Antonio Marcegaglia with the establishment of Green Power, for the development of strategies and systems for energy generation through the gasification of waste and biomass. В 1997 г. усилиями Антонио Марчегальи расширяется энергетический сектор Группы и создаётся компания «Green Power», занимающаяся развитием стратегий и систем получения энергии путём газификации отходов и биомасс.
In December 1996, Warner LeRoy, who owned Tavern on the Green, bought the restaurant from Stewart-Gordon for $6.5 million and closed it down, much to the despair of New York high society. В декабре 1996 года Уорнер ЛиРой, которому принадлежал ресторан в Центральном парке «Таверна в зелени» (англ. Tavern on the Green), все-таки купил ресторан Сьюарт-Гордон за $ 6,5 миллиона и закрыл его, несмотря на протесты высшего общества Нью-Йорка.
While performing on stage at the world renowned Larry Moss Acting Studio, she was discovered by Frank Darabont (The Shawshank Redemption, The Green Mile) who thought she was perfect for the lead in his capra-esque drama, The Majestic. Выступая на сцене известного во всем мире театра "Larry Moss Acting Studio", она была обнаружена Фрэнком Дарабонтом ("The Shawshank Redemption", "The Green Mile"), который нашел ее подходящей для главной роли в его драме "The Majestic".
Hisamura has voiced many characters in the World Masterpiece Theater anime series from Nippon Animation, including lead roles Anne from Anne of Green Gables, Jo from Little Women, and supporting role Lavinia in Little Princess Sara. Хисамура озвучила много персонажей в серии аниме «Мировой Театр Шедевров» производства Nippon Animation, включая Энн из «Anne of Green Gables» и Джо из «Ai no Wakakusa Monogatari».
So L.A. Times got ahold of it. Steve Lopez did a story on it and talked to the councilman, and one of the Green Grounds members, they put up a petition on, and with 900 signatures, we were a success. И на этот раз им это с рук не сошло. О нас написали в L.A. Times. Стив Лопез снял про это сюжет и обратился к городскому совету, а один из участников Green Grounds создал петицию на, которая собрала 900 подписей, это был успех.
They performed to receptive crowds in local dancehalls like the Southern Club in Opelousas, Landry's Palladium in Lafayette, the OST Club in Rayne, and the Green Lantern in Lawtell. Они выступали в местных танцевальных залах, таких как «Southern Club» в Опелусасе (англ.)русск., «Landry's Palladium» в Лафайете, OST Club в Рейне (англ.)русск. и Green Lantern в Лоутелле.
These lines of fish are trademarked as "Electric Green", "Sunburst Orange", "Cosmic Blue", and "Galactic Purple", and incorporate genes from sea coral. Эти генетические линии рыб получили торговое наименование «Электрически-зелёная» (англ. Electric Green), «Солнечно-оранжевая» (англ. Sunburst Orange), «Космически-синяя» (англ. Cosmic Blue) и «Галактически-пурпурная» (англ. Galactic Purple).
The Bowling Green-South Ferry shuttle, which ran weekdays and at first also late nights, continued to use the inner loop, running to the west platform at Bowling Green until 1977, when the inner platform was closed and Lexington Avenue trains stopped using the outer loop. Но челнок Bowling Green - South Ferry, который работал по будням и поздней ночью, продолжал использовать внутреннее кольцо и западную платформу станции Bowling Green до 13 февраля 1977 года, когда платформа была закрыта и поезда линии Lexington Avenue перестали останавливаться на станции.
In Armenia it was organised with the support of the associated partner of the project in Armenia - NGO "Green Lane" and in Azerbaijan - by the associated partner in Azerbaijan NGO "Ruzgyar". В Армении круглый стол был организован ассоциированным партнёром проекта - НПО "Green Lane", а в Азербайджане - Экологическим Обществом «Рузгяр».
The Pittsburgh Steelers and the New England Patriots have each won six Super Bowls, the most of any team; the Dallas Cowboys and San Francisco 49ers have five victories each, while the Green Bay Packers and New York Giants have four Super Bowl championships. Pittsburgh Steelers и Нью-Ингленд Пэтриотс выиграли 6 Супербоулов, что составляет наибольшее количество побед среди всех команд; Dallas Cowboys, San Francisco 49ers одержали по 5 побед; а команды Green Bay Packers и New York Giants выиграли по 4 игры.
In December 2008 he was appointed director of the Renewable Energy Division of Enel and CEO of Enel Green Power, the Group's newly formed company dedicated to developing and managing the production of energy from renewable sources in Italy and around the world. В декабре 2008 г. Франческо Стараче назначен директором подразделения возобновляемых источников энергии Enel и генеральным директором Enel Green Power, которая была создана в рамках Группы и целью развития и управления производством электроэнергии с использованием возобновляемых источников в Италии и по всему миру.
The remaining companies of 2nd Rangers and the 5th Ranger Battalion were to follow up at Pointe du Hoc if that action proved to be successful, otherwise they were to follow the 116th into Dog Green and proceed to Pointe du Hoc overland. Оставшиеся роты 2-го батальона рейнджеров и 5-й батальон рейнджеров должны были присоединиться к рейнджерам, действующим у Пуант-дю-Ок, если дело пойдёт успешно, в противном случае они должны были присоединиться к боевой команде 116-го полка в секторе Dog Green и проследовать к Пуант-дю-Ок сушей.
In 2014, while recording their second full studio-album, the band announced Kjetil Nordhus (Tristania, Green Carnation) as their new singer and Shai Yallin (Solstice Coil) as their new keyboardist. В 2014 году, во время записи второго полноценного студийного альбом, группа объявила Кьетила Нордхуса (Tristania, Green Carnation) в качестве своего нового вокалиста, и Шая Ялина (Solstice Coil) в качестве нового клавишника.