Английский - русский
Перевод слова Grade
Вариант перевода Школе

Примеры в контексте "Grade - Школе"

Примеры: Grade - Школе
A performance review of the different education levels showed that a high percentage of students drop out in primary school (30 per cent) and that 42 per cent repeat grade six. Анализ результатов на различных уровнях образования свидетельствует о весьма значительном проценте учащихся, не заканчивающих школу (30 процентов в начальной школе) и высоком проценте повторяющих второй год среднего курса (42 процента).
The family lived in Fort Smith, Arkansas, for a few years when Keith was in grade school, but moved to Moore, Oklahoma (a suburb of Oklahoma City), when he was still young. Их семья жила в Fort Smith, Arkansas, где Тоби несколько лет учился в средней школе, а затем переехали в Moore (пригород Oklahoma City).
My point is, you didn't get that way by teaching grade school, right? То, что ты ведь не учительницей в школе работаешь, не так ли?
Since 1993, computers for administrative use have been provided for each primary, middle and high school in order to enhance efficiency and productivity (grade and student evaluation recording, etc.). С 1993 года в каждой начальной школе и средней школе первой и второй ступеней устанавливаются компьютеры, предназначенные для административного пользования, с целью повышения эффективности и продуктивности учебного процесса (для учета и оценки академической успеваемости школьников и т.д.).
Under its article 40, parents, adoptive parents or guardians are responsible for enrolment of their child in grade one and for their child's regular school attendance and for carrying out other obligations required of schoolchildren. В соответствии со статьей 40 этого закона родители, приемные родители и опекуны несут ответственность за зачисление своих детей в первый класс, регулярное посещение ими школьных занятий и выполнение иных обязанностей, связанных с обучением их детей в школе.
The mixed schools are generally not accepted by the conservative societies in the villages which is considered a place where their girls should not go and hence many girls drop out of school starting from fifth grade onwards. Школы совместного обучения в большинстве случаев не принимаются консервативными сообществами в деревнях и рассматриваются семьями как место, куда их дочери не должны ходить, и, как следствие, многие девушки начиная с пятого класса и старше прекращают учебу в школе.
Primary education had been made compulsory, education was free for girls through the twelfth grade and students were awarded stipends and scholarships. Those measures had contributed considerably to the eradication of illiteracy. Начальное образование является отныне обязательным, обучение в школе является бесплатным для девочек до ее окончания, а студенты получают дотации и стипендии вот те меры, которые способствовали распространению грамотности.
Particularly worrisome is the frequency of grade repetition, which has reached 35 per cent, and high school drop-out rates, which are estimated at 12 per cent annually. Особую тревогу вызывают уровень второгодничества, достигший 35 процентов, и процент отсева в средней школе, составляющий, по оценкам, 12 процентов в год.
Article 5 of the Law on Primary School prescribes that, for members of national minorities, the curriculum is also delivered in their respective mother tongues, or bilingually, if at least 15 pupils apply for enrolment in the first grade. Статья 5 закона о начальной школе предписывает, что учеба членов национальных меньшинств также ведется на их соответствующих родных языках или на двух языках, если не менее 15 учеников зачисляются на первую ступень обучения.
IIMA stated that it remained concerned at the high drop out and repetition rates in primary schools, with only 15 percent of children completing primary school education within the expected duration, and nearly half of the children leaving school before completing grade 5. МИМА заявил, что он по-прежнему обеспокоен значительным отсевом школьников и большим числом второгодников в начальной школе, при этом только 15% детей заканчивает начальную школу в установленный срок, а почти половина детей покидает школу до окончания 5-го класса.
To improve the situation of the 45 million young people in Bangladesh, the major share of the national budget was allocated to education, which was free of charge up to grade 12. В целях улучшения положения 45 млн. молодых людей в Бангладеш значительная доля средств национального бюджета выделена на образование, которое является бесплатным в течение 12 лет обучения в школе.
He helped his mother with work on the farm or catching fish if he had no assigned duty and he expressed a desire to continue his studies, as he had dropped out of the second grade. Он помогал своей матери в работе на ферме и ловил рыбу, когда у него не было других обязанностей, и заявил о желании продолжить учебу, которую он прекратил на втором году обучения в школе.
The primary completion rate is 95.2%, although this methodology shows how many children left eighth grade of primary school, but not the percentage of children from the enrolled generation who completed the primary school (the cohort is not monitored). Показатель завершения обучения в начальной школе составляет 95,2%, хотя эта методология показывает число детей, прекращающих обучение в восьмом классе начальной школы, но не процентную долю из зачисленных в школы детей, которые завершили обучение в начальной школе (эта категория не отслеживается).
The Law on Secondary Schools allows persons belonging to minorities the possibility to pass entrance exams for enrolling in the first grade of secondary school in the language in which they were taught in primary school. Закон о средней школе предусматривает для лиц, принадлежащих к меньшинствам, возможность сдачи вступительных экзаменов при зачислении в первый класс средней школы на том языке, на котором они обучались в начальной школе.
Retention in the basic education cycle remains a major problem, with only 53 per cent of children who were enrolled in Grade 1 in 1998 completing Grade 6 in 2003. Удержание учащихся в школе на ступени базового образования по-прежнему является основной проблемой, и лишь 53 процента детей, поступивших в первый класс в 1998 году, окончили шестой класс школы в 2003 году.
Bad grade school memories. Плохие воспоминания о школе.
in grade school or something? в школе или что-то такое?
Okay, now we're in the third grade. Мы снова в школе?
The last - Twelfth grade. Последний раз был еще в школе.
Maybe in fourth grade. Разве что в начальной школе.
She goes to St. Alban's. Grade ten. Учится в школе Сент-Олбанс. 10 класс.
Grade "S" means that it is taught in secondary school. Класс «S» означает, что его преподают в средней школе или позднее (в старшей школе).
One of the key indicators to assess the Plan's performance in Secondary School access is the number of girls selected to Grade 9 and 11. Одним из ключевых показателей, используемых для оценки эффективности данного Плана с точки зрения расширения доступа к средней школе, является число девушек, продолживших обучение в 9-м и 11-м классах школы.
A 2006 UNESCO report noted that 17 percent of indigenous 15- to 49-year-olds reported no formal schooling or less than Grade 9 as their highest level of education, in contrast to 6 percent of non-indigenous. В докладе ЮНЕСКО за 2006 год отмечалось, что 17% коренных жителей в возрасте от 15 до 49 лет сообщили о том, что они не учились в школе или закончили меньше девяти классов средней школы, в отличие от 6% для некоренного населения.
However, the Government has increased the overall budget for the Department of Education and introduced in 2010 free education for preparatory and elementary classes and subsidized fees for primary to secondary education levels (up to Grade 12). Однако правительство увеличило общий бюджет Министерства образования, ввело в 2010 году бесплатное обучение в подготовительных классах и элементарной школе и предусмотрело субсидии на оплату обучения в начальной и средней школе (до уровня 12-го класса).