Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Правление

Примеры в контексте "Governance - Правление"

Примеры: Governance - Правление
At the same time, it is necessary to recognize that we will not have true governance without recognizing the role that should be played by local governments in their relationship with the social actors. В то же время следует признать, что мы не сможем обеспечить должное правление без признания роли органов местного самоуправления в их отношениях с различными общественными объединениями.
Poor political governance and the subsequent concentration of political and economic power in the hands of a small, privileged and entrenched elite similarly continue to bedevil many countries on the continent. Плохое политические правление и сопряженное с этим сосредоточение политической и экономической власти в руках у небольшой привилегированной горстки укоренившейся элиты по-прежнему является настоящим бичом для многих стран континента.
There are a great many items to be considered for the possible development of local institutions, and women's participation is essential to assure the legitimacy of governance based on the interests of the whole of Paraguayan society. Существует обширная программа возможных действий в области развития на региональном уровне, для которого необходимо участие женщин и их влияние на законное правление с учетом интересов всего парагвайского общества.
It deals with the questions posed by a whole spectrum of present-day challenges, including security risks related to globalization and the emergence of non-State actors, the development gap and international solidarity, governance and subsidiarity. Эта инициатива связана с решением вопросов, возникших вследствие целого спектра проблем, встающих перед нами сегодня, включая угрозы для безопасности, связанные с глобализацией, появление негосударственных субъектов, разрыв между странами в развитии, международную солидарность, правление и субсидиарность.
Despite the seeming power of Germanys postwar Chancellors, the countrys political system can only be administered; governance in the sense of addressing fundamental problems by enacting far-reaching reforms is usually impossible. Несмотря на кажущущееся могущество послевоенных канцлеров Германии, политической системой страны можно только управлять; правление в смысле решения фундаментальных проблем путем проведения реформ, влекущих за собой серьезные последствия, обычно невозможно.
The Norwegian programme of cooperation with SADC in 2001 amounted to 128 million Norwegian kronor, with priority given to economic development, natural resources management, democratization/good governance and HIV/AIDS. В 2001 году приоритетными направлениями норвежской программы сотрудничества с САДК, объем которой составил 128 млн. норвежских крон, были экономическое развитие, управление природными ресурсами, демократизация/благое правление и борьба с ВИЧ/СПИДом.
As military rule became the norm in Africa in the 1970's, northern army officers imposed an authoritarian and predatory mode of governance on the country, a vicious grip that was loosened only when a resurgent civil society forced them to return to the barracks in 1999. Военное правление стало нормой в Африке в 1970-х годах, и военные с севера установили авторитарное и хищническое правление в стране и ослабили хватку только после того, как взбунтовавшееся гражданское общество вынудило их вернуться в казармы в 1999 году.
Elections need the support of a broader process of democratization and civil society building that includes effective civilian governance and a culture of respect for basic human rights, lest elections merely ratify a tyranny of the majority or be overturned by force after a peace operation leaves. Выборы должны поддерживаться более широким процессом демократизации и строительства гражданского общества, который включает в себя эффективное гражданское правление и культуру уважения основных прав человека, дабы выборы не были лишь средством подтверждения тирании большинства и дабы их результаты не были ниспровергнуты с помощью силы после ухода миротворческой операции.
In order to withdraw the reservation entered by Luxembourg concerning the hereditary transmission of the crown, the Grand Duke would need to have to exercise his authority to alter the family pact of the House of Nassau which established that governance would pass to the first-born male descendant. Для того чтобы снять внесенную Люксембургом оговорку в отношении престолонаследия, Великому Герцогу придется использовать свою власть, с тем чтобы изменить семейный пакт Династии Нассау, в соответствии с которым правление переходит к тому потомку мужского пола, который родится первым.
Governance for sustainable growth and equity Правление в целях достижения устойчивого роста и справедливости
B. National Unity Governance В. Правление национального единства
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. Правление заявило также о своей высокой оценке различных инициатив руководства Фонда, включая активные, согласованные и успешные действия Отделения Фонда в Женеве по содействию реализации плана повышения мобильности на основе использования общественного транспорта и более широкому применению бумаги, изготовленной из бумажных отходов, и энергосберегающего оборудования.
The Army immediately suspended the Constitution; dissolved Parliament; did away with all modicums of democratic institutions of governance; and ruled by Decree. Военное правительство незамедлительно приостановило действие Конституции, распустило Парламент, уничтожило все зачатки демократических институтов государственного управления и ввело правление на основе издания декретов.