Английский - русский
Перевод слова Globe
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Globe - Земли"

Примеры: Globe - Земли
The thin white hazy belt (with a thickness of less than 1 per cent of the radius of the globe) that one sees when looking at the earth from a distance is the atmosphere. Тонкий, белый, туманный пояс (толщина которого составляет менее 1 процента радиуса земного шара), который можно наблюдать, если смотреть на поверхность Земли с определенного расстояния, и есть атмосфера.
Every time she's set to come home, she finds another corner of the globe she has to see. Каждый раз, когда она собирается домой, она находит другой уголок Земли, который она хочет увидеть.
The security benefits come from the removal of all biological weapons from the globe, and this is the primary purpose and benefit of the BWC. Выгоды с точки зрения безопасности объясняются удалением всего биологического оружия с лица земли, в чем и состоит главная цель и преимущество КБО.
Marble, a free software of a virtual globe that allows the user to choose among the Earth, the Moon, Venus, Mars and other planets. Marble - программное обеспечение, представляющее собой виртуальный глобус, по желанию пользователя показывающий карты поверхности Земли, Луны, Марса, Венеры и других планет и спутников.
But while undreamed of wealth and affluence have been generated in some quarters of the globe, in others mankind has plunged deeper into the abyss of poverty, hunger, disease and squalor. Однако, в то время как в некоторых районах планеты были накоплены несказанные богатства и достигнуто изобилие, в других уголках земли люди все глубже погружаются в пропасть нищеты, голода, болезней и убожества.
Such zones now cover about 50 per cent of the surface of the Earth. However, there are other inflamed areas of the globe that should be declared nuclear-weapon-free zones, in particular the Middle East. Сегодня такие зоны охватывают около 50 процентов поверхности Земли. Однако на планете существуют и районы напряженности, которые следовало бы объявить зонами, свободными от ядерного оружия, в особенности Ближний Восток.
However, the light of peace has not fallen on every corner of the globe, nor has development reached every inch of the Earth. Однако свет мира еще не озарил все уголки планеты, а развитие не охватило каждую пядь Земли.
Every day, mine by mine, acre by acre, people across our globe are reclaiming their lands and moving closer, with every safe and silent step, to a life filled with hope and free from fear. Ежедневно, мину за миной, акр за акром люди во всем мире вновь осваивают свои земли и продвигаются все ближе и ближе, шаг за шагом, осторожно и тихо, к жизни, полной надежд и свободной от страха.
How did you get into the Institut du Globe in Paris? Как вы попали в парижский Институт физики Земли?
Although the GLOBE programme is still in its early start-up phase, the goal is to have the programme under way in at least 200 schools worldwide by the twenty-fifth Earth Day, in April 1995. Хотя программа ГЛОБ все еще находится на начальном этапе своего развития, цель состоит в том, чтобы к двадцать пятому Дню Земли, в апреле 1995 года, начать эту программу не меньше чем в 200 школах всего мира.
He travels the globe, visiting all of his restaurants and scouting new locations to conquer. Он путешествует по миру, посещает все свои рестораны и ищет новые земли, которые еще предстоит завоевать.
Breaking into Quinn's office, the Doctor finds a globe that depicts the Earth's continents as they were 200 million years ago along with notes about the Silurian era of Earth's history. Доктор идёт в дом Квинна и замечает, что внутри жарко, как в доме рептилий, а в офисе стоит глобус Земли с расположением континентов как 200 миллионов лет назад и лежат заметки о Силурианской эре в истории Земли.
And yet once in orbit, a satellite can move at more than 25,000 kilometres per hour, circling the globe up to 16 times a day, and providing a unique vehicle for the observation of earth. Но зато, очутившись на орбите, спутник может проходить более 25000 километров в сутки, совершая 16 оборотов вокруг Земного шара в день, и являть собой уникальное средство для наблюдения Земли.
Flying in a near-polar orbit, the spacecraft is able to acquire data from all parts of the globe in the course of a series of successive revolutions. Совершая полет на околополярной орбите, космическая станция в ходе серии последовательных витков вокруг Земли способна собрать данные со всех районов земного шара.
However, the Earth Summit had been a major turning-point in the North-South dialogue and had provided a joint platform from which to address the catastrophes facing the globe. Однако Встреча на высшем уровне по проблемам Земли была важным поворотным пунктом в диалоге Север-Юг и создала общую платформу, на которой можно решать катастрофические проблемы, стоящие перед миром.
I am sure that they will join me in my appeal to the international community to be ambitious and innovative in its efforts to maintain the carrying capacity of the globe on which we must all live together. Председатель выразил уверенность в том, что участники поддержат его призыв к международному сообществу ставить перед собой далеко идущие цели и нетрадиционно подходить к их достижению для поддержания ассимиляционного потенциала Земли - планеты, на которой нам всем вместе жить.
The satellite views a "swath" of the Earth's surface of approximately 6,000 km wide as it circles the globe, having an instantaneous field of view about the size of a continent. Полоса "обзора" спутника на поверхности Земли составляет около 6000 км в ширину вокруг земного шара, причем в любой момент поле обзора охватывает примерно один континент.
The following non-governmental organizations were also represented: Biosafety Interdisciplinary Network, CropLife International, European ECO Forum, Friends of the Earth, GLOBE Europe, International Environmental Resources, and Union for the Protection of Consumer Rights. В работе совещания также приняли участие следующие неправительственные организации: междисциплинарная сеть "Биобезопасность", международная организация "Кроплайф", Европейский Экофорум, "Друзья земли", "ГЛОБУС Европы", "Международные экологические ресурсы" и Союз защиты прав потребителей.
If you had a big globe with a coat of varnish on it, the thickness of that varnish relative to that globe is pretty much the same "Если взять огромный глобус, покрытый лаком, то толщина этого лакового покрытия относительно самого глобуса будет почти такой же, как толщина Земной атмосферы относительно самой Земли."
At this speed, We could circle e globe 1 1/2 times in an hour. На этой скорости 1,5 оборота вокруг Земли занимают час.
One of these, on the primitive state of the globe and its subsequent catastrophe, involved him in a lively dispute with the upholders of the Huttonian theory. Один из них, о происхождении Земли и последующей глобальной катастрофе, вовлек его в оживленный спор со сторонниками теории плутонизма Дж.
We have weapons in place to disperse HEAT-16... over half of this godforsaken globe. Теперь мы можем распылить оружие ЖАР-16... над половиной богомольной Земли.
Google Earth is a virtual globe program that lets you fly anywhere on Earth to view satellite imagery, maps, terrain, 3D buildings and even explore galaxies in the Sky. You can explore rich geographical content, save your toured places and share with others. Google Earth - бесплатная программа для работы с трехмерной моделью Земли объеденяющая мощность поиска Google с спутниковыми фотографиями, картами, планами местности и 3D изображениями зданий, позволяющая получить доступ к всемирной географической базе данных.
Beginning in 2003, Craig Venter, leader of the privately funded parallel of the Human Genome Project, has led the Global Ocean Sampling Expedition (GOS), circumnavigating the globe and collecting metagenomic samples throughout the journey. В начале 2003 года Крейг Вентер, глава проекта, параллельного проекту «Геном человека», организовал экспедицию по сбору образцов океанской воды со всей Земли (англ. Global Ocean Sampling Expedition (GOS)).
As the ground conductivity is poor, the current between the electrodes will penetrate deep into the Earth, essentially using a large part of the globe as an antenna. Поскольку удельная проводимость Земли в области электродов достаточно низкая, электрический ток между электродами будет проникать глубоко в недра Земли, используя их как часть огромной антенны.