But it's not about the glasses or your friends, it's us. |
Дело не в очках, и не в твоих друзьях, дело в нас, самих. |
How certain are you that these glasses only had one reload left in them? |
Насколько ты уверена, что в очках... оставался только один заряд? |
I'll be a short, bald guy with glasses who suddenly doesn't seem so funny. |
я буду маленьким лысым парнем в очках, который неожиданно перестал быть очень смешным. |
The little man with the glasses took care of that, didn't he? |
Маленький человек в очках позаботился об этом, не так пи'? |
Gentleman with the dark glasses, arrived on the same ferry as me? |
Господин в чёрных очках, который приехал на пароме со мной? |
Have you by any chance seen a boy about yea high, glasses? |
Вы случайно не видели мальчика вот такого роста, в очках? |
But what's with that girl with the glasses? |
Что с той девочкой в очках? |
Almost as great as when the Equestranauts had a dance party and met that girl from Earth with dark hair and glasses that had three boyfriends. |
Почти так же круто, как когда у Скакунавтов были танцы, и они встретили девочку с Земли с тёмными волосами и в очках, у которой было три парня. |
Guy with the glasses on the laptop, right? |
Парень в очках с ноутбуком, не так ли? |
The man with glasses, who was with the girl. |
Того в темных очках, у которого в купе блондинка. |
Wait, were you that little fat boy with the glasses? |
Погоди, так это ты была тем толстым мальчиком в очках? |
Who is this one with glasses? |
А это кто такой, в очках? |
You know, with the dickish glasses and that. |
в дурацких очках и все такое. |
Who was that man with dark glasses who was with you when I first met you? |
Кто был тот человек в темных очках, кто был с вами, когда я вас впервые встретил? |
A guy in a suit and dark glasses gets in a van at 9 in the morning. |
Парень в костюме и в темных очках в девять утра входит в фургон? |
From who, the weird guy with the glasses? |
Где купила, у чудака в очках? |
Anti-fog treatments were first developed by NASA during Project Gemini, and are now often used on transparent glass or plastic surfaces used in optical applications, such as the lenses and mirrors found in glasses, goggles, camera lenses, and binoculars. |
Противотуманные методы впервые были разработаны НАСА в программе Джемини, и в настоящее время часто используются на прозрачных стеклянных или пластиковых поверхностях, используемых в оптических приложениях, таких как линзы и зеркала, в очках, объективах и биноклях. |
She is typically drawn as an intelligent, professional, reserved looking woman with short blue hair, glasses, and hair clips that resemble cat ears flanking a small white bonnet or ruffle, similar to a maid's bonnet, that shows the Windows logo. |
Она, как правило, изображается в виде интеллектуальных, профессиональных, строгого вида женщин с короткими голубыми волосами, в очках, и с заколками для волос, напоминающие кошачьи ушки, маленькие белые ленточки или ленты в стиле горничной, которые указывают на логотип Windows. |
Mrs Riley, when you saw the defendants, were you wearing your glasses? |
Миссис Райли, когда Вы видели подзащитных, Вы были в очках? |
So, picture me in a little cap and glasses, okay, pretending to be a man. |
Представь меня в шапочке и очках, будто я мужчина |
The guy with the glasses by the table? |
В очках, рядом со столом? |
A drawing of a man wearing glasses and a turban with an orange in it. |
мужчина в очках, в чалме которого лежит апельсин. |
Okay, I hate to be the one in rose-colored glasses here, but I'm going to go on record: |
Ок, я ненавижу быть один в розовых очках, но я собираюсь пойти на рекорд: |
Moving on, you, short sleeves and tie, you in the glasses, you code, right? |
Давай, давай, ты в безрукавке и галстуке, да, ты, в очках, программист, не так ли? |
Brett, and of course, Clown with Glasses. |
Бретт и, конечно, клоуна в очках. |