Примеры в контексте "Glasses - Очках"

Примеры: Glasses - Очках
Are you this smooth-talking in regular glasses? Ты так же красноречив в обычных очках?
Also, I hate that kid in the glasses, and Augusta, Georgia, is a [Bleep]hole. Кроме, я ненавижу этого парня в очках, а Августа, Джорджия - с я дыра.
But with the track suit and - and now the glasses, it's like he just stopped trying lately. Но в спортивном костюме... а теперь и в этих очках, такое ощущение, что он в последнее время просто перестал стараться.
The look on that girl's face with the glasses! Ты глянь на лицо той девушки в очках!
Small white guy, twenties, dark hair, glasses, went by Carl when he ordered triple pump mocha chai latte. Невысокий белый парень, лет 20, темные волосы, в очках. назвался Карлом, когда заказал смесь из мокко, чая и латте.
Nice people, especially the bloke with the glasses "Прекрасные люди, особенно чувак в очках"
At this point, a man wearing dark glasses appeared in the crowd on the left side of the Land Cruiser. В этот момент в толпе людей с левой стороны «Ленд Крузера» появился мужчина в черных очках.
You mean the-the guy with the glasses? Ты имеешь в виду парня в очках?
Then, that man with the glasses, He showed up at the hospital. Потом, тот человек в очках, появился в больнице.
I'm Maverick because I look super-cool in aviator glasses, which you can't wear because of your hilarious lazy eye. Я Мэверик, потому что я обалденно выгляжу в летных очках, которые ты не носишь из-за прикольного "ленивого глаза".
You ever see that guy in the glasses before? Вы раньше видели этого парня в очках?
I'm afraid wives don't make passes at husbands in those glasses. Я, боюсь, жёны не пристают к мужьям в этих очках
You'd be the brains, so you'd get a little brain, wearing glasses on your costume, or something. Ты - голова, и у тебя будут мозги в очках нарисованы на костюме.
Might the blonde nurse with the glasses remember? Может, ваша сиделка в очках что-нибудь вспомнит?
Emma, the guy with glasses is for it! Эмма, тот парень в очках уставился на тебя, забирай его себе!
That guy with the moustache and dark glasses; who's he? Тот парень в темных очках и с усами - кто он?
The shorter balding gentleman in the sweater wearing the glasses - that has got to be Perseus. Низкий лысеющий джентльмен в свитере и очках - это должен быть Персей
The World Health Organization estimates - well, they make various estimates of the number of people who need glasses - the lowest estimate is 150 million people. По подсчётам Всемирной организации здравоохранения - ну, они совершают различные подсчёты людей, нуждающихся в очках - минимальная оценка - это 150 миллионов человек.
"A young girl, wears glasses..." Вы не видели их? Молодая... в очках...
Cher's son, Elijah Blue Allman, 12 at the time, appears as one of the band's guitarists (he wears dark glasses and a Jimi Hendrix T-shirt). Двенадцатилетний сын Шер, Elijah Blue Allman, также появляется в видео - он играет на гитаре в темных очках и футболке Jimi Hendrix.
In addition to these two classes there are other more exotic variants: e.g. the CastAR system, under development, in which the projection of the correct image onto a surface is achieved by placing the projectors directly on the glasses. Кроме этих двух классов устройств существуют довольно экзотические варианты: например, система CastAR, в которой получение корректной проекции изображения на плоскости достигается за счет расположения проекторов непосредственно на очках.
Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on? Морковь полезна для глаз. Ты видел когда-нибудь кролика в очках?
I am very, very happy to be amidst some of the most - the lights are really disturbing my eyes and they're reflecting on my glasses. Я очень, очень рад быть среди одних из самых - свет от ламп действительно режет мне глаза и отражается в моих очках.
Mr. Lu, who's the guy with glasses. Г-н Кхак, кто этот парень в очках?
I'm Alexander, the bloke in the glasses driving, not the mumbly one on the tape. That's Stuart. Александр, парень в очках, который за рулем, а тот, что бормочет на пленке - это Стюарт.