| We gladly did everything he asked of us but, after a while, it became clear that Lore had no idea how to keep his promise. | мы с радостью делали все, о чем он просил нас но через некоторое время стало ясно Что Лор не имеет понятия, как выполнить свои обещания. | 
| You asked me to do you a favor, which I gladly did, and now you want to shut me out? | Ты просила оказать услугу и я с радостью согласился, а теперь ты хочешь отмазаться? | 
| The website is a public site, so for obvious reasons it does not list the e-mail addresses of the Secretariat staff, but we will gladly share our e-mail addresses with interested delegations. | Поскольку речь идет об открытой электронной страничке, то, в силу очевидных причин, там не приводятся электронные адреса сотрудников секретариата, но мы с радостью сообщим наши собственные электронные адреса заинтересованным делегациям. | 
| "Gladly," I retort. | "С радостью!", - отвечу я. | 
| Gladly, but I'm not authorized to. | С радостью, но я не уполномочен это делать. | 
| Gladly, sir, but my hat... | С радостью, сэр, но моя шляпка... | 
| Gladly! At least you can just stand on your feet | с радостью хоть можно прямо на ногах стоять | 
| The Prince of Wales wrote to Queen Victoria, "Gladly would I have given my life for his". | Принц Уэльский писал королеве Виктории, что «с радостью бы отдал за него свою жизнь». | 
| WELL... THE POINT IS, I WOULD GLADLY STEP IN FRONT OF TRAFFIC FOR YOU, TRUMAN. | Дело в том, что я с радостью пошёл бы по встречной полосе ради тебя, Трумэн... | 
| We gladly accept your offer. | Мы с радостью принимаем ваше предложение. | 
| He gladly accepted our offer. | Он с радостью принял наше предложение. | 
| She gladly accepted his proposal. | Она с радостью приняла его предложение. | 
| I will gladly make a donation. | Я с радостью сделаю пожертвование. | 
| I would go so gladly... | Пошла бы с радостью... | 
| I'll gladly step aside. | С радостью уступлю эту честь. | 
| I will gladly pay. | Я с радостью заплачу. | 
| I will gladly do it. | € с радостью это сделаю. | 
| I will gladly accept cash. | Я с радостью принимаю наличные. | 
| Gladly accept all generous gifts of nature. | Мы с радостью принимали все дары нашей щедрой природы. | 
| Gladly, but if you wait for proof, you'll be dead. | Я бы с радостью, но пока вы будете ждать доказательств, то умрёте. | 
| Well, I will gladly pay the cost. | Я с радостью заплачу. | 
| I consent and gladly give. | Я согласен и с радостью отдаю. | 
| And gladly I accept it. | С радостью... принимаю ее. | 
| And the samurai will gladly... | И самурай с радостью... | 
| I'll gladly walk it. | Я с радостью пойду туда. |