Английский - русский
Перевод слова Gladly

Перевод gladly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С радостью (примеров 274)
I would gladly give my life to watch you all swallow it. Я бы с радостью отдал свою жизнь, лишь бы посмотреть, как вы им давитесь.
You know, I'd gladly have helped you, it's just that I've-I've hurt my back. Я бы с радостью тебе помог, но дело в том, что я повредил себе спину.
The cashier's tent will always gladly honor my slip for $500 to this gentleman. В нашей кассе всегда с радостью выплатят 500$ этому джентльмену.
If you don't think my talents are up to snuff, then I will gladly find other things to do with my time. Если вас не устраивают мои таланты тогда я с радостью найду себе другое занятие
Gladly, good sir! С радостью, господин.
Больше примеров...
С удовольствием (примеров 159)
Well, we will gladly explore the possibility of it with you, Mr. Conor. Мы с удовольствием обсудим с Вами возможность его наличия, мистер Конор.
I would gladly but I'd feel bad for Paul. Я бы с удовольствием, но мне жаль Пола.
But I'll gladly come with you, to find out what my opinion might be. Но я буду с удовольствием за вами наблюдать, чтобы понять, каким мое мнение могло бы быть.
Maybe the city editor is willing to print your fiction, but Tess Mercer will gladly run my rebuttal. Может городской редактор и хочет печатать твои басни, но Тесс Мёрсер с удовольствием примет моё опровержение.
But the point's, I'd gladly step in front of traffic for you. но дело в том, что... я с удовольствием бросился бы под машину ради тебя, Труман.
Больше примеров...
Рад (примеров 26)
KunstgrasWereld will gladly prepare a free quotation. KunstgrasWereld будет рад предоставить Вам полный ассортимент услуг по установке Вашего газона.
In fact, you proved such a worthy opponent that I would gladly have you back in Rome. Сказать по чести, вы оказались настолько достойным противником, Что я был бы рад вашему возвращению в Рим.
In September 2009, he told entertainment website Digital Spy that he would gladly return to the show if asked. В интервью Digital Spy в сентябре 2009 года Моррисси признался, что был бы рад снова вернуться в сериал, если такое предложение поступит.
You will gladly let them go! Ты будешь рад отпустить их, Месалла!
And I gladly stand up next to you Я буду рад встать рядом с тобой
Больше примеров...
С удовлетворением (примеров 14)
The Bulgarian authorities gladly welcomed the idea to choose the country as a pilot project for the region. Власти Болгарии с удовлетворением восприняли идею о выборе их страны в качестве места реализации экспериментального проекта для региона.
At the same time, we gladly accepted the proposal of Montenegro to take over the SEECP Chairmanship-in-Office in 2010-2011. Одновременно мы с удовлетворением приняли предложение Черногории взять на себя функции Действующего председателя ПСЮВЕ в 2010 - 2011 годах.
Ms. Zarra (Italy) observed that Italy had gladly embraced the challenge of participating in the Organizational Committee since its inception. Г-жа Зарра (Италия) отмечает, что Италия с удовлетворением восприняла важную задачу участия в работе Организационного комитета с момента его образования.
There was general agreement, which I am sure we will gladly endorse, that an internal library would greatly facilitate the work of members of the treaty bodies, as well as of the Centre's staff. Было достигнуто общее согласие, которое, я уверен, мы с удовлетворением поддержим, о том, что собственная библиотека значительно упростит работу членов договорных органов, а также сотрудников Центра.
Gladly, I can report that many of the trainees were from Middle Eastern countries. Я с удовлетворением могу сообщить, что многие стажеры приехали к нам с Ближнего Востока.
Больше примеров...
Большим удовольствием (примеров 5)
I will most gladly do as the King commands. Я с большим удовольствием выполню приказы короля.
Powerful local political factions can and have taken advantage of the learning period to set up their own parallel administrations, and crime syndicates gladly exploit whatever legal or enforcement vacuums they can find. Мощные местные политические группировки могут пользоваться - и пользовались - таким периодом освоения для создания своих собственных параллельных администраций, а преступные синдикаты с большим удовольствием заполняют любой правовой или правоохранительный вакуум, который они могут найти.
You have made mine, and I leave it gladly. Это Ваше открытие, и я с большим удовольствием оставляю его вам.
I will do it gladly! С большим удовольствием приготовлю!
As to the new questions, we will gladly submit them in writing to the Secretariat for transmittal to the organization. Ввиду этого моя делегация хотела бы попросить организацию представить более обширные или более адекватные ответы на уже заданные вопросы; что же касается новых вопросов, то мы с большим удовольствием передадим их секретариату, с тем чтобы он затем направил их организации.
Больше примеров...
Охотно (примеров 53)
If you offer me your apology, I'd gladly forgive you. Если Вы извинитесь, я охотно прощу Вас.
I'd gladly pay you Tuesday for a hamburger today. Я охотно заплачу во вторник за гамбургер сегодня.
Especially prior to the emergence of the World Wide Web, obtaining technical assistance with computers was often onerous, while computer clubs would gladly provide free technical support. До тех пор, пока не появилась всемирная паутина, получить техническую помощь, связанную с компьютерами, зачастую, было обременительно, а компьютерные клубы охотно предоставляли бесплатную техническую поддержку.
We gladly work with customers with requirements above and beyond the standard for the removal of workplace air pollutants. Мы охотно сотрудничаем с клиентами, которых в вопросах удаления загрязняющих воздух вредных веществ интересуют не только стандартные решения.
Her delegation would gladly provide detailed disaggregated data on the prison population. Делегация Венесуэлы охотно предоставит подробные дезагрегированные данные по численности заключенных.
Больше примеров...
С готовностью (примеров 13)
Several developing countries, including Pakistan, had gladly lent material and human resources to assist the United Nations in the vital task of peacekeeping. Некоторые развивающиеся страны, включая Пакистан, с готовностью предоставляют на компенсационной основе материальные и людские ресурсы, с тем чтобы помочь Организации Объединенных Наций в решении жизненно важной задачи поддержания мира.
Lyons accepted his new post gladly, and founded the Citadel, built into and beneath the ruins of the Pentagon. Лайонс с готовностью принял пост и основал Цитадель на руинах Пентагона (и под ними).
Solomon Islands, one of the least developed countries, living in peace, gladly contributes its financial share to peace-keeping and supports initiatives to protect United Nations personnel and to aid civilian populations. Соломоновы Острова, одна из наименее развитых стран, живущая в мире, с готовностью вносит свой финансовый вклад в операции по поддержанию мира и поддерживает инициативы по защите персонала Организации Объединенных Наций и оказанию помощи гражданскому населению.
Although I am honoured to speak before the Assembly, I would have gladly given up the opportunity to speak about and commemorate events for a chance to be in a familiar circle of those who lost their lives. Несмотря на то, что для меня большая честь выступать в этой Ассамблее и отмечать годовщину этих событий, я с готовностью бы поменял эту возможность на возможность быть в семейном кругу с теми, кто погиб.
And if, in your wisdom, you should determine that that sacrifice must be my life for theirs, so they may once again taste the freedom that has so long been denied to them, I will gladly make that covenant. И если я должен буду отдать свою жизнь за них, за то, чтобы они вновь стали свободными, я с готовностью отдам ее.
Больше примеров...