| I'll gladly talk about having kids. | Я с удовольствием поговорю о том, чтобы иметь детей. |
| I would gladly swap my automatic gearbox for eight Brownings. | Я бы с удовольствием поменял мою автоматическю коробку передач на восьмиступенчатую от Браунинга. |
| Reception will gladly give you information on treatments and their prices. | В службе приема и размещения вам с удовольствием предоставят информацию о процедурах и соответствующих ценах. |
| This we do gladly for we are Jem'Hadar. | Мы делаем это с удовольствием, поскольку мы - джем'хадар. |
| No, I'll gladly come with you. | Нет, я с удовольствием пойду с тобой. Хорошо. |
| There may come a time when I gladly shall. | Возможно, настанет время, когда я с удовольствием это сделаю. |
| I would gladly translate this, but I don't speak Dutch. | Я бы с удовольствием перевёл это, но я не знаю датского. |
| He would gladly meet with the delegation of Morocco to take up any concerns. | Оратор с удовольствием встретится с делегацией Марокко, чтобы рассмотреть любые вызывающие обеспокоенность вопросы. |
| Well, we will gladly explore the possibility of it with you, Mr. Conor. | Мы с удовольствием обсудим с Вами возможность его наличия, мистер Конор. |
| But as it is a gift form President Thompson, I will gladly submit. | Но, поскольку это знак внимания президента Томпсона, я подчинюсь с удовольствием. |
| If you can think of one, we will gladly listen to it. | Если ты сможешь его найти, то мы с удовольствием послушаем тебя. |
| I'd gladly change places with any of them. | Я бы с удовольствием поменялась местами с любым из них. |
| I'll gladly show her my etchings. | Я с удовольствием покажу ей мою коллекцию. |
| I would gladly let you pillage me all day, Pirate Tucker. | Я бы с удовольствием позволила тебе овладевать мной весь день, пират Такер. |
| We gladly feast on those who would subdue us. | "Мы с удовольствием пожираем тех, кто пытается нас подчинить" |
| I will gladly ride him out, my lord. | Я с удовольствием сяду на него, мой господин. |
| And I will gladly respond in kind. | И я с удовольствием отвечу тем же. |
| I could think of 100 flight attendants that people would gladly murder. | Я могу назвать сотню бортпроводников, которых люди с удовольствием убили бы. |
| I will gladly leave him a message, miss... | Я с удовольствием оставлю ему сообщение, мисс... |
| I'd gladly do this for free. | Я бы с удовольствием сделал это бесплатно. |
| When our financial director advised me to participate in the CIPA program, I gladly agreed. | Когда мне финансовый директор посоветовала принять участие в программе CIPA, я с удовольствием согласилась. |
| I'll gladly drink a toast to the... | Я с удовольствием подниму тост за... |
| Campeggio and I will gladly accomplish his lawful desire. | Кампеджио и я с удовольствием выполним его законное желание. |
| And I will gladly bestow my granddaughter in marriage to him. | И я с удовольствием выдам за мальчугана свою внучку. |
| I would gladly but I'd feel bad for Paul. | Я бы с удовольствием, но мне жаль Пола. |