That was our dear friends, the Germans and half the German army they were tearing the ghetto apart for a radio that doesn't even exist? |
Так наши дорогие друзья, немцы и половина немецкой армии разрывали гетто на части из-за радио, которое даже не существует? |
Now, what are we going to do about taking Winthorpe back and returning Valentine to the ghetto? |
Как же мы теперь вернём Уинторпа обратно, а Валэнтайна отправим в его гетто? |
The three best known parts of the Warsaw Ghetto wall are located in the former small ghetto, in the courtyards of the tenement houses at 55 Sienna and 62 Złota Streets, and at 11 Waliców Street. |
Три наиболее известных фрагмента стены варшавского гетто находятся на территории старого, так называемого малого гетто и во дворах многоквартирных домов возле улицы Siennej 55 и Złotej 62, а также Waliców 11. |
The girl's father is in the ghetto His friends try to find a new place for her |
Друзья её отца, заключенные в гетто, ищут для неё новое убежище. |
Onyx talk about the difficulties you face when you live in the ghetto. "... We was talking about the life of"United Statez Ghetto" ("U.S.G."), the hardship of the ghetto. |
Группа Onyx говорит о трудностях, с которыми вы сталкиваетесь, когда живёте в гетто. «... Мы говорили о жизни в United Statez Ghetto (U.S.G.), о трудностях в гетто. |
As such, he stood between the mores of the Italian ethnic ghetto in East Harlem where he grew up, and the judgment and norms of American society where he made his career. |
Таким образом, он стоял между нравами итальянского этнического гетто в Восточном Гарлеме, где он рос, и суждениями и нормами американского общества, где Котильо строил свою карьеру. |
The approximate number of people confined to the ghetto was around 40,000 at the beginning and in late 1942 at its peak - right before mass deportations - 48,000. |
Приблизительное число людей, живших в гетто в первый период - около 40 тысяч человек, на его пике, прямо перед массовыми депортациями - 48 тысяч человек. |
11 Waliców Street - The preserved wall of the building belonging to the former brewery of Herman Jung was the border of the ghetto from November 1940 to August 1942, between 1999 and 2000 it was integrated into the Aurum office building. |
Улица Waliców 11 - сохранившаяся стена здания, принадлежащего бывшей пивоварне Германа Юнга, была границей гетто с ноября 1940 по август 1942. |
At the beginning of 1944 he and his family were probably killed by one of the German Einsatzgruppen near Krosno (in southern Poland) where he was hiding after the liquidation of the ghetto in Wieliczka. |
В начале 1944 года он и его семья, вероятно, были убиты одной из немецких айнзатцгрупп Кросно (на юге Польши), где он скрывался после ликвидации гетто в Величке. |
When I was a kid growing up in the South Bronx, inner-city ghetto in New York, I was surrounded by evil, as all kids are who grew up in an inner city. |
Когда я был ребенком, я рос в Южном Бронксе, в гетто, в бедном районе Нью-Йорка, я был окружен злом, как и все дети, растущие в бедных районах. |
Two well-known Beigelman songs that have survived and are performed to this day are Kinder yorn (the years of childhood) and Tsigaynerlid (Gypsy Song), dedicated to the Romani living in the ghetto. |
Это песни Kinder yorn (годы детства) и Tsigaynerlid (Цыганская песня), посвященная цыганам, жившим в гетто. |
So just in case I do join Tupac and Biggie in that ghetto in the sky |
Так что я могу догнать Тупака и Здоровяка в гетто на небесах. |
In the case of Bosnia and Herzegovina, the perception is that the citizens of Bosnia and Herzegovina would be left as "second class" citizens in a "ghetto". |
Что касается Боснии и Герцеговины, то прозвучала мысль о том, что граждане этой страны окажутся на положении граждан «второго сорта», проживающих в «гетто». |
So, the power core on the moon supports every laser wall on every ghetto? |
Значит, кабель питания на луне питает каждую лазерную стену в каждом гетто? |
That's how they power everything - all the ghetto walls and the Mechs and the Beamers. |
Так они питают все - все стены в гетто и мехи и бимеры. |
And Bob just said, "Sister, I bring the ghetto uptown." |
А Боб ей на это: "Сестра, гетто перебралось на крутой район". |
Baby, please, can't let her grow up in that ghetto university |
Детка, умоляю, нужно вырваться из этого гетто |
Without mentioning great uprisings like that of the Warsaw ghetto, individual and collective acts of bravery were frequent in the camps and ghettos: |
Не говоря уже о крупных восстаниях таких как в Варшавском гетто индивидуальные и коллективные проявления мужества и свободы были частыми в лагерях и в гетто: |
Renting a U-Haul and picking up all of our stuff and driving it to the ghetto is a bit much, don't you think? |
Заказать грузовик и привезти всё это самому нам сюда, в это гетто - это немного слишком, тебе не кажется? |
The object of the trials was "to prevent the development of a kind of 'stairway ghetto', composed exclusively of residents of foreign descent" and "to retain a composition of residents of primarily Danish descent". |
Целью проектов являлось "предотвращение формирования своего рода гетто по жилищному признаку, состоящего исключительно из жителей иностранного происхождения" и "сохранение состава жильцов преимущественно датского происхождения". |
Today, we should not think in terms of final status, since all of the rights of Serbs are being tragically violated in Kosovo and Metohija, and that ghetto of human suffering cannot constitute the basis for any final status of Kosovo and Metohija. |
Сегодня мы не должны рассуждать с позиции окончательного статуса, поскольку все права сербов в Косово и Метохии трагическим образом нарушаются, и это гетто, с его человеческими страданиями, не может служить основой для любого варианта окончательного статуса Косово и Метохии. |
(m) Former inmates of the ghetto and juvenile prisoners of the fascist forced confinement institutions |
м) бывшие узники гетто и дети - узники фашистских концентрационных лагерей; |
In 1994, by the decision of the Parliament, September 23 (the liquidation of Vilnius ghetto in 1943) was declared the national Holocaust Remembrance Day |
В 1994 году по решению парламента (День ликвидации вильнюсского гетто в 1943 году) 23 сентября было объявлено Национальным днем памяти холокоста. |
It noted that children from immigrant backgrounds were disproportionately represented in certain schools which was apparently linked to the formation of ghetto housing estates and also to the allegedly poorer school performance of immigrant children or children from immigrant backgrounds. |
Она отметила, что в некоторых школах доля детей из иммигрантской среды является непропорционально высокой, что, по всей видимости, связано с образованием жилых районов - гетто и с якобы менее высокой успеваемостью детей-иммигрантов или выходцев из иммигрантской среды. |
Sometime Bob would go down the ghetto and, you know, pass through and thing like that and would never lock his car up. 'Cause that's like saying you don't trust people. |
Когда Боб проезжал через гетто, он никогда не запирал машину, потому что это как сказать людям, что ты им не доверяешь. |