It is bounded by the Atlantic Ocean to the south, Ghana to the east, Burkina Faso and Mali to the north and Guinea and Liberia to the west. |
На юге он омывается Атлантическим океаном, на востоке граничит с Ганой, на севере - с Буркина-Фасо и Мали, а на западе - с Гвинеей и Либерией. |
(c) The signature of the tripartite agreement between Ghana, Togo and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 11 April 2007; |
с) подписание 11 апреля 2007 года трехстороннего соглашения между Ганой, Того и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев; |
As he prepares to leave his office, I would like to say how proud my country, a neighbour of Ghana, his motherland, is for the distinguished way he has guided the United Nations over the past 10 years. |
Сейчас, когда он готовится покинуть этот пост, я хотел бы отметить, что наша страна - как соседнее с его родной Ганой государство - очень гордится тем, как достойно он руководил Организацией Объединенных Наций в течение более 10 лет. |
Relevant instruments on bilateral and multilateral cooperation as provided by Togo include a judicial agreement between France and Togo and an extradition treaty between Benin, Ghana, Nigeria and Togo. |
Соответствующие документы, касающиеся двустороннего и многостороннего сотрудничества, осуществляемого Того, включают соглашение о судебной помощи между Францией и Того и договор о выдаче между Бенином, Ганой, Нигерией и Того. |
Thus the Act seeks to guarantee mutual legal assistance on the basis of a reciprocal agreement between Ghana and a foreign state or a foreign entity which includes international criminal tribunals and organizations. |
Таким образом, данный Закон направлен на обеспечение взаимопомощи в правовых вопросах на основе взаимных соглашений между Ганой и иностранными государствами или иностранными субъектами права, к числу которых относятся международные уголовные трибуналы и международные организации. |
States parties welcomed the recent ratification of the Treaty by Indonesia, as a State listed in Annex 2, and the ratifications of Ghana, Guatemala and Guinea, as well as the signature of Niue. |
Государства-участники приветствовали недавнюю ратификацию этого договора Индонезией, входящей в число государств, указанных в приложении 2, и его ратификацию Ганой, Гватемалой и Гвинеей, а также его подписание Ниуэ. |
The first seminar will be hosted by Sri Lanka and will cater to some of the neighbouring States, including India, Thailand and Malaysia. The second seminar will be hosted by Ghana on behalf of the African Union. |
Первый из них будет устраиваться Шри-Ланкой и будет рассчитан на некоторые соседствующие государства, включая Индию, Таиланд и Малайзию, а второй - Ганой от имени Африканского союза. |
The agreement on mutual administrative assistance in matters relating to customs, trade and immigration, concluded between Benin, Ghana, Nigeria and Togo, signed at Lagos on 10 December 1984; |
Соглашение о взаимном административном содействии в сфере таможни, торговли и иммиграции, заключенное между Бенином, Ганой, Нигерией и Того и подписанное 10 декабря 1984 года в Лагосе; |
It is bordered to the south-west by Côte d'Ivoire, to the south by Ghana and Togo, to the south-east by Benin, to the east and north-east by the Niger, and to the west and north by Mali. |
На юго-западе она граничит с Кот-д'Ивуаром, на юге с Ганой и Того, на юго-востоке с Бенином, на востоке и северо-востоке с Нигером, на западе и севере - с Мали. |
In addition, UNOCI intensified patrols along the border with Ghana where many Ivorians, including former combatants and representatives of the former regime, had sought refuge during and after the post-electoral crisis |
Кроме того, ОООНКИ активизировала патрулирование вдоль границы с Ганой, где многие ивуарийцы, включая бывших комбатантов и представителей бывшего режима, скрывались во время и после разразившегося после выборов кризиса |
The two UNIFIL battalions, provided by India and Ghana, continually monitor the approaches to the Blue Line through observation and patrolling from 21 military positions close to the Blue Line supported by 19 intermediate and depth positions. |
Два батальона ВСООНЛ, предоставленных Индией и Ганой, постоянно следят за подходами к «голубой линии», осуществляя наблюдение и патрулирование с 21 военной позиции, расположенной вблизи «голубой линии», при поддержке 19 промежуточных и более отдаленных позиций. |
Decides, as from this date, to open the border between Ghana and Togo, 24 hours a day for persons and 6 to 18 hours a day for freight. |
принимает решение открыть с этого дня границу между Ганой и Того, с тем чтобы люди могли пересекать ее в любое время суток, а товары - с 06 ч. до 18 часов. |
In November 2001, Japan hosted and co-sponsored, along with Australia, Brazil, Ghana, Indonesia, Japan, Malaysia, Norway and the United States, a country-led initiative primarily focused on "progress towards sustainable management of all types of forests." |
В ноябре 2001 года Япония организовала и финансировала совместно с Австралией, Бразилией, Ганой, Индонезией, Малайзией, Норвегией и Соединенными Штатами совещание по обсуждению страновой инициативы, в ходе которого основное внимание уделялось «прогрессу в деле обеспечения устойчивого использования всех видов лесов». |
His delegation had welcomed the adoption of Security Council resolution 1314 (2000) concerning war-affected children and, in April, in partnership with Ghana, Canada had co-sponsored the West African Conference on War-Affected Children. |
Его делегация приветствует принятие резолюции 1314 (2000) Совета Безопасности, касающейся затронутых войной детей, и в апреле в сотрудничестве с Ганой Канада выступила коспонсором Конференции западноафриканских стран по проблеме затронутых войной детей. |
Draft report entitled "Situation of women and girls in Afghanistan", submitted by Brazil, Canada, Chile Ecuador, Germany, Ghana, Iceland, Japan, Kenya, Leichtenstein and United States of America |
Проект резолюции, озаглавленный «Положение женщин и девочек в Афганистане», представленный Бразилией, Ганой, Германией, Исландией, Канадой, Кенией, Лихтенштейном, Соединенными Штатами Америки, Чили, Эквадором, Японией |
It also warmly welcomes the new commitments made by Bangladesh and Ghana of additional battalions, by Ukraine of equipment and support personnel and by Slovakia of equipment to enhance the force's capability. |
Он также горячо приветствует новые обязательства, взятые Бангладеш и Ганой в отношении направления дополнительных батальонов, Украиной - в отношении выделения соответствующей техники и вспомогательного персонала и Словакией - в отношении выделения техники в целях укрепления потенциала сил. |
In that regard, he reaffirmed Ghana's support for the reform agenda being undertaken by the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, in close consultation with troop- and police-contributing countries, within the context of the New Horizon initiative and the global field support strategy. |
В связи с этим оратор вновь заявляет о поддержке Ганой программы реформ, осуществляемой Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки в консультации со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты в рамках инициативы "Новые горизонты" и глобальной стратегии полевой поддержки. |
The Kimberley Process decision to increase oversight of Guinea's diamond production and trade, and continued engagement with Ghana and Liberia in particular, underline the efforts of the Kimberley Process to support regional cooperation in this respect. |
Решение в рамках Кимберлийского процесса усилить надзор за добычей алмазов и торговлей ими в Гвинее и продолжающееся взаимодействие с Ганой и Либерией, в частности, высвечивают усилия в рамках Кимберлийского процесса в поддержку регионального сотрудничества в этом направлении. |
More specifically, the identified South-South cooperation and triangular cooperation activities will build on the existing and proposed exchange programmes involving exchanges between Egypt, Ethiopia, Ghana, South Africa, Tunisia and Uganda and between Kenya and Uganda. |
В частности, выявленные мероприятия в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества будут основаны на существующих и предлагаемых программах обмена, предусматривающих обмены между Ганой, Египтом, Тунисом, Угандой, Эфиопией и Южной Африкой, а также между Кенией и Угандой. |
It is situated in West Africa and is bordered on the east by Ghana, to the north by Mali and Burkina Faso and to the west by Liberia and Guinea. It has a sea coast 600 kilometres long, forming its southern frontier. |
Находясь в Западной Африке и гранича на востоке с Ганой, на севере с Мали и с Буркина-Фасо и на западе с Либерией и Гвинеей, Кот-д'Ивуар располагает морским побережьем протяженностью в 600 км, которое и представляет собой его южную границу. |
We welcome the strengthening of the Economic and Social Council, the holding of the first annual ministerial review, including the voluntary national presentations made by Bangladesh, Barbados, Cambodia, Cape Verde, Ethiopia and Ghana, and the launch of the Development Cooperation Forum. |
мы приветствуем укрепление Экономического и Социального Совета, проведение первого ежегодного обзора на уровне министров, в том числе добровольные национальные доклады, подготовленные Бангладеш, Барбадосом, Ганой, Кабо-Верде, Камбоджей и Эфиопией, и учреждение Форума по вопросам сотрудничества в области развития; |
Offices were opened in Tai and Aboisso to extend the presence of UNOCI in the vulnerable border areas with Liberia (Tai) and Ghana (Aboisso) |
представительства были открыты в Таи и Абоисо в целях расширения присутствия ОООНКИ в уязвимых пограничных районах с Либерией (Таи) и Ганой (Абоисо) |
(b) Welcome the initiatives by Germany, Ghana, Japan, Liberia, Nicaragua, the Philippines, FAO, the National Forest Programme Facility and the Forum secretariat to pilot the implementation of the forest instrument and assist countries in reporting progress; |
Ь) приветствовать инициативы, выдвинутые Ганой, Германией, Никарагуа, Либерией, Филиппинами, Японией, ФАО, Механизмом национальных программ по лесам и секретариатом Форума в отношении экспериментального осуществления документа по лесам и оказания странам помощи в подготовке отчетности о прогрессе в деле его осуществления; |
Negotiations with Ghana are under way. |
Ведутся переговоры с Ганой; |
A major example is our partnership with Ghana. Ghana has made the important decisions necessary for long-term success. |
В период 2000-2005 годов объемы оказываемой Соединенными Штатами африканским странам ОПР увеличились более чем на 250 процентов и в 2005 году составили 4,1 млрд. долл. США. Ярким примером служит наше партнерство в Ганой. |