It built up and assumed urgency following Ghana's independence in 1957. |
Она наращивала темпы и начала приобретать неотложный характер после обретения независимости Ганой в 1957 году. |
Further inspections were carried out at the border points with Ghana, Mali and Burkina Faso. |
Дополнительные инспекции проводились на пограничных пунктах с Ганой, Мали и Буркина-Фасо. |
Equally Argentina requests that the Tribunal rejects all the submissions made by Ghana. |
Аргентина также просит Трибунал отклонить все позиции, заявленные Ганой. |
At the beginning of 1994, relations between Ghana and Togo became even worse. |
В начале 1994 года отношения между Ганой и Того ещё ухудшились. |
Also announced plans for international cooperation with India, Ghana and United States. |
Также анонсированы планы международного сотрудничества с Индией, Ганой и США. |
Ghana meets this requirement, in terms of legislation, by banning all acts of racial discrimination. |
Это обязательство выполняется Ганой в законодательной сфере посредством запрещения всех актов расовой дискриминации. |
For these reasons, the Group continues to monitor the effectiveness of the implementation by Ghana of KPCS. |
По этим причинам Группа продолжает следить за эффективностью осуществления Ганой ССКП. |
Luxembourg indicated that the spirit of dialogue and cooperation shown by Ghana was welcomed. |
Люксембург приветствовал продемонстрированный Ганой дух диалога и сотрудничества. |
Ghana's acceptance of the majority of the recommendations was also noted. |
Был также отмечен факт принятия Ганой большинства сделанных рекомендаций. |
In mid-December 2011, the Group visited the city of Abengourou, near the border with Ghana. |
В середине декабря 2011 года Группа посетила город Абенгуру около границы с Ганой. |
The Group is investigating an unprecedented pattern of cocoa and cashew nuts smuggling directed through the eastern border of the country into Ghana. |
Группа занимается изучением получившей беспрецедентный размах контрабанды какао-бобов и орехов кешью через восточную границу страны с Ганой. |
Four such agreements have been concluded - with Liberia, Ghana, Togo and Guinea. |
На данный момент заключено четыре таких соглашения - с Либерией, Ганой, Того и Гвинеей. |
Examples of false documents and Kimberley Process certificates between Sierra Leone and Ghana can be found in annex 36 to the present report. |
Примеры поддельных документов и сертификатов Кимберлийского процесса, совместно принятых Сьерра-Леоне и Ганой, можно найти в приложении 36 к настоящему докладу. |
He highlighted some of the concrete initiatives undertaken by Ghana to address climate change. |
Он отметил некоторые из предпринятых Ганой конкретных инициатив по реагированию на изменение климата. |
Technical cooperation between Ghana and UNIDO under the medium-term programme framework 2008-2011 had yielded good results. |
Техническое сотрудничество между Ганой и ЮНИДО, ведущееся на основании рамок среднесрочной программы на 2008-2011 годы, принесло хорошие результаты. |
The subcommissions established to consider the submissions made by Ghana and Uruguay will address the replacement of their Vice-Chairs in due course. |
Подкомиссии, учрежденные для рассмотрения представлений, поданных Ганой и Уругваем, рассмотрят вопрос о замене своих заместителей председателей в надлежащий срок. |
Following these attacks, the Ivorian Government decided to close its air, land and sea borders with Ghana. |
После этих нападений иуварийское правительство приняло решение закрыть воздушные, сухопутные и морские границы с Ганой. |
The Kimberley Process will continue to work with Ghana towards prompt implementation of this action plan. |
В рамках этого процесса будет продолжаться сотрудничество с Ганой в целях скорейшего выполнения этого плана действий. |
A major example is our partnership with Ghana. |
Ярким примером служит наше партнерство в Ганой. |
A pilot project had been implemented in Ethiopia, and it was planned to subsequently link Ghana and the Seychelles. |
В Эфиопии был осуществлен экспериментальный проект, и в дальнейшем планируется установить связь между Ганой и Сейшельскими Островами. |
The final processes towards ratification and communication to the CEDAW committee will be effected by the time Ghana presents its report in August 2006. |
Процесс окончательной ратификации и официального извещения об этом КЛДЖ будет завершен ко времени представления Ганой своего доклада в августе 2006 года. |
The reduced requirements were mainly attributable to the withdrawal of the level II hospital provided by Ghana as part of the Mission's drawdown plan. |
Уменьшение объема потребностей объяснялось главным образом выводом предоставленного Ганой госпиталя уровня II в рамках плана сокращения численности Миссии. |
Ireland finished in third place after winning a third place play-off match against Ghana. |
Ирландия заняла третье место после победы в матче за бронзу с Ганой. |
This happened on 6 March 1957, with the country renamed Ghana. |
С 6 марта 1957 года страна стала именоваться Ганой. |
The Togolese Government reaffirms its constant desire to maintain harmonious relations of cooperation and fraternity with Ghana. |
Правительство Того вновь заявляет о своем неуклонном стремлении поддерживать с Ганой гармоничные отношения сотрудничества и братства. |