Примеры в контексте "Germany - Немцы"

Примеры: Germany - Немцы
Germany is no danger for Poland. С тех пор как немцы проиграли войну, им запрещено формировать армию.
The first annual comedy awards were held by the school children yesterday and all of Germany is outraged. Первая ежегодная комедийная церемония была проведена в младшой школе вчера и все немцы возмущены.
When Germany began a forced labor draft (Service du travail obligatoire, STO) in France at the beginning of 1943, thousands of young men fled and joined the Maquis. Когда немцы начали реализовывать свой проект принудительной депортации французов на работы в Германию в начале 1943 года, тысячи молодых людей бежали и присоединились к маки.
She also attacked the audience, mocking Germany for losing World War II, and groping both female audience members and bandmates. Она напомнила, что немцы развязали и проиграли Вторую мировую войну, и стала непристойно ощупывать членов аудитории женского пола, а также членов группы.
Germany found that their submarines, or U-boats, while of limited effectiveness against surface warships on their guard, were greatly effective against merchant ships, and could easily patrol the Atlantic even when Allied ships dominated the surface. Немцы обнаружили, что их подводные лодки, хотя и малоэффективны против надводных боевых кораблей, хорошо справляются с торговыми кораблями и могут легко патрулировать Атлантику даже при господстве британских сил на поверхности моря.
Scenery such as painting to compare Germany much more beautiful beautiful, beautiful Если бы мы выиграли войну, тут бы тоже жили немцы.
By the end of the 1990s almost all of these Germans had moved to Germany. К концу 1990-х почти все эти немцы переехали в Германию.
After our capitulation your men did caught me on street. and send me to Germany for work. После нашей капитуляции немцы схватили меня на улице и послать в Германию работать.
She was sent to Germany because the Germans were interested in high technology ordnance. Её отправили в Германию, потому что немцы были заинтересованы в разработке высокотехнологичных боеприпасов.
Reunion with Germany was a political impossibility, but local Germans wished to preserve their political and cultural dominance in the region. Воссоединение с Германией было политически невозможно, но населяющие регион немцы хотели сохранить своё политическое и культурное господство в регионе.
Germany is open to foreign investors, but in return we Germans demand the same market access abroad. Германия открыта для иностранных инвесторов, но взамен мы, немцы, требуем такого же доступа на зарубежные рынки.
Parviz Shahbazov mentioned that the history of economic and cultural cooperation of Azerbaijan with Germany started 200 years ago, when the German from Vurtemberg moved to Azerbaijan. Парвиз Шахбазов отметил, что история экономического и культурного сотрудничества Азербайджана с Германией началась 200 лет назад, когда немцы из Вюртемберга переехали в Азербайджан.
Throughout the Middle Ages, the Germans expanded eastwards from modern western and central Germany into the less-populated regions, east of Elbe and Saale rivers. В течение Средневековья немцы расширяли свои территории в восточном направлении от современной западной и центральной Германии, в малонаселённые регионы на восток от рек Эльба и Зале.
In 1958, when emigration was allowed, the majority of the surviving population, both Germans and Prussian Lithuanians, emigrated to West Germany; this event was called a repatriation of Germans by the Lithuanian SSR. В 1958 году, когда эмиграция была разрешена, большинство населения края, как немцы, так и прусские литовцы, эмигрировали в Западную Германию; это событие было названо репатриацией немцев Литовской ССР.
About it I know not only I, but also Germans in Germany, and Americans in the USA. Об этом знаю не только я, но и немцы в Германии, и американцы в США.
Mrs. VOELSKOW-THIES (Germany) said that her country was making great efforts in education to see that young Germans better understood other peoples of the world. Г-жа ФЁЛЬСКОВ-ТИС (Германия) поясняет, что Германия прилагает все усилия в области образования, для того чтобы молодые немцы лучше понимали другие народы мира.
Museum exhibition project "Foreigners in Germany - Germans alienated" (Cloppenburg museum village and other museums); проект музейных выставок "Иностранцы в Германии разобщенные немцы" (Клоппенбургский открытый музей и ряд других музеев);
In order to put a stop to the crimes, the Germans had to disarm battalions of the division in the towns of Peć and Prizren and arrest the Albanian officers, with one commanding officer even being sent to prison in Germany. Чтобы остановить албанцев, немцы разоружили батальоны дивизии в городах Печ и Призрен, арестовав албанских офицеров и отправив одного командира в немецкую тюрьму.
After the end of the Soviet Union, many ethnic Germans emigrated from Kyrgyzstan to Germany, as with the collapse of the collective farms and other state enterprises many jobs were lost. После распада СССР многие этнические немцы эмигрировали из Киргизии в Германию, так как с распадом колхозов и других государственных предприятий многие рабочие места были потеряны.
Nor has the author challenged, and the Committee does not question, the authority of the 1945 presidential decree, which required that ethnic Germans from the Sudetenland who wished to remain in Czechoslovakia, had to demonstrate their wartime opposition to Germany's fascist regime. Автором не оспаривается, а Комитетом не ставится под сомнение правомочность президентского указа 1945 года, в котором требовалось, чтобы этнические немцы из района Судет, которые хотели бы остаться в Чехословакии, должны были продемонстрировать свое негативное отношение во время войны к фашистскому режиму Германии.
(b) Other foreigners receive benefits to the same extent as Germans if they have been legally resident in Germany for at least three years; Ь) представители других категорий иностранцев получают такие же пособия, как и немцы, если они законно проживают в Германии не менее трех лет;
(b) All other foreigners receive the same level of compensation as Germans if they have been lawfully resident in Germany for at least three years; Все другие иностранцы получают компенсацию в таком же размере, как и немцы, если они прожили в Германии на законных основаниях не менее трех лет.
Have today's Germans really forgotten that Europeanism is not the best alternative for Germany - it is the only alternative? Неужели немцы забыли, что интеграция Европы - не лучшая для Германии альтернатива, а альтернатива единственная?
Now, if someone's from France, they're French, and if someone's from Germany, they're German, but what's the right word for someone who's from the USA? Теперь, если кто-то из Франции - это французы, если кто-то из Германии - это немцы, но какое правильное имя для того, кто из США?
The Germans will take it to Germany. Немцы увезут ее в Германию.