The following year, she released her debut album Dare to Be Nina Sublatti which went on to become the best-selling album in Georgia of all-time. |
В следующем году она выпустила дебютный музыкальный альбом «Dare to Be Nina Sublatti», который стал самым продаваемым в стране. |
Is there a distinction in Georgia between State and independent trade unions? |
Существует ли в стране деление профсоюзов на государственные и независимые? |
According to WHO experts, however, the actual level of those infected with and suffering from AIDS in Georgia is as high as 1,000. |
При этом, по мнению экспертов ВОЗ, сегодня в нашей стране реальное количество инфицированных и больных СПИДом достигает 1000 человек. |
Over the period 1997-2000, a State programme has been in operation in Georgia for the social welfare and rehabilitation of the disabled. |
В 1997-2000 годах в стране осуществлялась государственная программа по социальной защите и социальной реабилитации инвалидов. |
In addition, the following minorities' associations have been founded and operate freely in Georgia: |
Кроме того, в стране созданы и беспрепятственно работают следующие общественные объединения меньшинств: |
Or rent-to-own options in rims... 29% nationally and even more than that in georgia. |
29% по стране и ещё больше в Джорджии. |
Georgia has a strong tradition of education, with almost universal primary school enrolment rates across the country. |
В Грузии, где сильны образовательные традиции, всеобщее начальное образование обеспечивается практически по всей стране. |
The Government of Georgia reported that several religions have coexisted peacefully in the country for ages. |
Правительство Грузии сообщило, что в стране на протяжении многих веков мирно сосуществуют несколько религий. |
The Government tries to bring the country's human rights record in line with the demands of Georgia's European and Euro-Atlantic integration. |
Правительство пытается привести права человека в стране в соответствии с требованиями европейской и евро-атлантической интеграции Грузии. |
When Georgia first achieved independence in 1918, the country's geopolitical situation was complicated. |
Когда Грузия впервые добилась независимости в 1918 году, геополитическая ситуация в стране была сложной. |
George III of Georgia defeats a nobles' revolt, and proclaims his daughter Tamar coregent. |
Царь Грузии Георгий III подавил восстание в стране и провозгласил свою дочь Тамару соправительницей. |
Regarding the proposed programme for Georgia, one delegation said that there was an urgent need to extend humanitarian assistance to the country. |
В отношении предлагаемой программы для Грузии одна делегация заявила, что необходимо безотлагательно расширить гуманитарную помощь этой стране. |
The Task Force welcomed the proposal of Georgia to provide data on the national concentrations of ground-level O3. |
Целевая группа приветствовала предложение Грузии представить данные о концентрациях приземного ОЗ в стране. |
Ms. BERIDZE (Georgia) thanked the Committee for their sophisticated questions and obvious understanding of the situation in her country. |
Г-жа БЕРИДЗЕ (Грузия) благодарит членов Комитета за их содержательные вопросы и очевидное понимание положения в стране. |
It was hard to build a civil society in a country in transition, but Georgia was trying to do so. |
Трудно построить цивилизованное общество в стране, находящейся на переходном этапе, но Грузия старается это сделать. |
Georgia's minorities maintain their own cultural and charitable societies throughout the country and in specific regions. |
Проживающие в Грузии меньшинства имеют свои культурные и культурно-благотворительные общества, как по всей стране, так и в отдельных регионах. |
The change of leadership in Tbilisi has injected renewed vigour into the efforts of the Government of Georgia to resolve the country's internal conflicts. |
Смена руководства в Тбилиси придала новый импульс усилиям правительства Грузии, направленным на урегулирование внутренних конфликтов в стране. |
The Government of Georgia provided OHCHR with an overview of all constitutional and legislative provisions outlawing discrimination in the country. |
Правительство Грузии представило УВКПЧ обзор всех конституционных и законодательных положений, предусматривающих запрещение дискриминации в стране. |
The Government of Georgia had begun to bring together all the organizations working on water in the country. |
Правительство Грузии приступило к проведению совместных обсуждений со всеми организациями, занимающимися водными ресурсами в стране. |
UN-Habitat also participated in a mission and event in Georgia introducing the Commission's housing profile document for that country. |
ООН-Хабитат также приняла участие в миссии и мероприятии в Грузии, представив документ Комиссии по решению жилищных проблем в этой стране. |
That is why I am proud that Georgia was the first post-Soviet country to introduce nationwide self-governance of schools. |
Вот почему я горжусь тем, что Грузия является первой из бывших советских республик, которая ввела по всей стране школьное самоуправление. |
The draft study for Georgia was finalized and submitted to the host country for acknowledgement. |
Проект исследования по Грузии был закончен и представлен принимающей стране на утверждение. |
Georgia has expressed its position concerning the current situation in my country. |
Грузия выразила свою позицию относительно нынешней ситуации у меня в стране. |
Armenia and Georgia are discussing opportunities to establish (with external support) one EMEP station each. |
В Армении и Грузии обсуждаются возможности по созданию (при внешней поддержке) по одной станции ЕМЕП в каждой стране. |
The late Prime Minister's death has robbed Georgia of a visionary leader who was the driving force behind the economic reforms which are under way in that country. |
Гибель покойного премьер-министра лишила Грузию прозорливого руководителя, ставшего движущей силой проводимых в этой стране экономических реформ. |