HealthMap provides a geographical interface for a broad variety of disease related data sources with a broad geographic distribution. |
"Карта здоровья" обеспечивает географический интерфейс по широкому кругу источников данных в связи с заболеваниями, с широким географическим распределением. |
The geographic coverage of the survey was limited to 35 residential areas in seven geographic regions which were covered in the index. |
Географический охват обследования был ограничен 35 жилыми зонами из семи географических районов, охватываемых индексом. |
Mobility can be geographic where workers move from geographic location to another for any of various reasons. |
Мобильность может иметь географический характер, если работники переезжают из одного географического района в другой по тем или иным причинам. |
The Organization's policy is that geographic distribution applies only to established posts under the regular budget and that geographic status is only attributable to such posts. |
Политика Организации заключается в том, что принцип географического распределения применяется только в отношении штатных должностей, финансируемых за счет регулярного бюджета, и географический статус присваивается только таким должностям. |
The countrywide assessment of the conditions of internally displaced persons should highlight gaps in the response, including geographic pockets of particular need, and thus help to address any geographic or other imbalances. |
Общенациональная оценка условий существования внутренних перемещенных лиц призвана выявить имеющиеся недостатки в принимаемых мерах, в том числе определить районы, население которых испытывает особые потребности, и тем самым помочь выправить существующий географический и иной дисбаланс. |
Population centre: is a geographic area in which a number of people reside within clearly defined administrative boundaries and allocations, including villages, towns and cities. |
Населенный пункт: географический район с проживающим в нем населением в пределах четко очерченных административных границ и территорий, включая деревни, поселки и города. |
However, given the scale and geographic breadth of the crisis, the security requirements on the ground far exceeded the capabilities and the number of international troops deployed. |
Однако, учитывая масштабы и географический размах кризиса, требования обеспечения безопасности на местах намного превосходили возможности и численность развернутых международных сил. |
While UNDP has an advantage in supporting the long-term process of decentralization, UNMIL has greater geographic reach and political leverage to support the process. |
Хотя ПРООН обладает преимуществом в поддержке долгосрочного процесса децентрализации, МООНЛ обеспечивает более широкий географический охват и политические инструменты поддержки этого процесса. |
The scale of activities would be reduced, which would affect the geographic scope of the remaining technical cooperation activities. |
Будет сокращен масштаб мероприятий, что повлияет на географический охват мероприятий в области технического сотрудничества. |
During the reporting period, the global project broadened and increased its funding resources, as well as its geographic and thematic coverage. |
В отчетный период у этого глобального проекта расширилась и увеличилась финансовая база, а также стал более широким его географический и тематический охват. |
Since the adoption of resolution 2099 (2013) in April, the geographic scope of MINURSO activities had increased and there was hope for further advancements. |
После принятия в апреле резолюции 2099 (2013) МООНРЗС расширила географический охват своей деятельности, и есть основания надеяться на его дальнейшее расширение. |
And we use GSI - geographic whatever it is, GSI - to determine the range of the chimps. |
Еще мы используем GSI - географический - как его там называют - для определения ареала распространения шимпанзе. |
We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so. |
Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того. |
Furthermore, the need to strengthen and modernize the mandates of existing organizations, in particular to address geographic and species coverage, was noted. |
Кроме того, была отмечена необходимость усилить и обновить мандаты существующих организаций, в частности в таком аспекте, как их географический и видовой охват. |
The concept of peace and security has expanded to include economic, social, humanitarian and geographic dimensions that cannot be fragmented or addressed in isolation from the others. |
Концепция мира и безопасности расширилась таким образом, что теперь она включает в себя экономический, социальный, гуманитарный и географический аспекты, которыми нельзя и невозможно заниматься фрагментарно или отдельно от других аспектов. |
Though many still support the IMTFE's geographic scope for the massacre, in 1984 the journalist Katsuichi Honda became the first individual to voice disapproval of this definition. |
Хотя многие и сегодня отстаивают точку зрения IMTFE на географический размах резни, в 1984 журналист Кацуичи Хонда (см. en:Katsuichi Honda) стал первым, кто поставил это определение под сомнение. |
In 1989, French National Geography Institute determined that Lithuania is the geographic centre of Europe. |
Национальный географический институт Франции в 1989 г. установил, что в Литве находится географический центр Европы. |
Female dorsal Female ventral Hyles lineata is one of the most abundant hawk moths in North America and has a very wide geographic range. |
Hyles lineata является одним из самых распространенных видов бражников в Северной Америке и имеет очень широкий географический ареал. |
The southern pole of inaccessibility is far more remote and difficult to reach than the geographic South Pole. |
Южный полюс недоступности гораздо более удалён и его гораздо труднее достичь, чем Географический Южный полюс. |
It contains the geographic point representing median center of population of the United States. |
На территории Среднего Запада расположены Географический центр США и средняя точка проживания населения США. |
This decision was supported by the Liberian National Conference, which called for the reorganization and restructuring of AFL to reflect geographic and ethnic balance. |
Это решение было поддержано Либерийской национальной конференцией, которая призывала провести реорганизацию и перестройку ВСЛ, с тем чтобы они отражали географический и этнический баланс. |
A. Historical, geographic, economic and social overview |
А. Исторический, географический, экономический и социальный обзор |
Before filling in the questionnaire, the geographic code of the living quarters (validated up to the sub-section geographic area) is also required, and so is the living quarters' address. |
Прежде чем начать заполнение вопросника, необходимо также ввести географический код жилища (до уровня территориальной единицы в пределах географического района), а также адрес жилища. |
The geographic sphere of each association founded, or in other words the area in which its services are to be provided, is laid down in its charter, in order that it may not interfere with other associations within their geographic spheres. |
Каждая вновь создаваемая благотворительная организация указывает в своем уставе географический район своей деятельности, то есть определяет, в каких районах она оказывает свои услуги, чтобы не вторгаться в районы деятельности других подобных обществ. |
We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so. |
Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того. |